"of reform initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مبادرات الإصلاح
        
    • للمبادرات الإصلاحية
        
    • على المبادرات الإصلاحية
        
    • لمبادرات الإصلاح
        
    • من المبادرات الإصلاحية التي
        
    In addition, at that time no strong guidance or steering committee was present to monitor the implementation of reform initiatives. UN وفضلا عن ذلك، لم يتوفر حينئذٍ توجيه قوي، كما لم تكن هناك لجنة تسييرية، لرصد تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    The Committee remains supportive of the ongoing leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives. UN وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    Overall, the lack of coherence and consistency in the implementation of reform initiatives undermines their efficiency. UN وعموماً، يؤدي الافتقار إلى الانسجام والاتساق في تنفيذ مبادرات الإصلاح إلى تقويض كفاءة هذه المبادرات.
    35. An essential element of the strategy is the ongoing review of reform initiatives in the various management areas by HLCM. UN 35 - يشكّل قيام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بالاستعراض المتواصل للمبادرات الإصلاحية عنصرا أساسيا من عناصر الاستراتيجية.
    However, rule of law assistance should be provided only at the request of and in close consultation with the Governments concerned, and national ownership of reform initiatives should be encouraged. UN ومع ذلك فإن المساعدة في مجال سيادة القانون يجب ألا تقدم إلا بناء على طلب الحكومات المعنية وبالتشاور الوثيق معها، ولا بد من تشجيع السيطرة الوطنية على المبادرات الإصلاحية.
    What was needed was a careful review of reform initiatives, as well as a model for the sustainability of peacekeeping operations. UN ويقتضي الأمر استعراض دقيق لمبادرات الإصلاح وأيضاً إيجاد نموذج لاستدامة عمليات حفظ السلام.
    To this end, the Mission will continue its work to support Liberian institutions across a range of reform initiatives that seek to address the root causes of the past conflict. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل البعثة عملها من أجل دعم المؤسسات الليبرية عبر طائفة من مبادرات الإصلاح التي تهدف إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاع الماضي.
    The year 2013 marked a year of change for the Joint Inspection Unit, including the arrival of five new inspectors and a series of reform initiatives. UN وقد كان عام 2013 عام تغيير بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة بما في ذلك وصول خمسة مفتشين جدد واتخاذ مجموعة من مبادرات الإصلاح.
    The progress and impact reporting system, which tracks the success of reform initiatives, will come online. UN وسيوضع على الشبكة العالمية نظام الإبلاغ عن جوانب التقدم والآثار المحققة الذي يتتبع مدى النجاح الذي تحققه مبادرات الإصلاح.
    189. The Secretary-General continues to be guided by the General Assembly in the development and implementation of reform initiatives. UN 189 - وتواصل الجمعية العامة تقديم توجيهاتها إلى الأمين العام في مجال اتخاذ مبادرات الإصلاح وتنفيذها.
    However, much of the general findings and recommendations contained in the report were deemed to have been overtaken by events and a number of reform initiatives affecting the subject matter were overlooked in the report. UN غير أن معظم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير قد عصفت بها الأحداث، كما أن عددا من مبادرات الإصلاح التي تتصل بالموضوع قد أغفلها التقرير.
    While recognizing that reform was a normal part of the activity of an Organization that must be adequately equipped for evolving challenges, the Group also believed that the funding of reform initiatives must not displace funding for substantive activities. UN وبينما تعترف المجموعة بأن الإصلاح هو جزء طبيعي من نشاط منظمة يجب أن تكون مجهزة بشكل كافٍ للتحديات الناشئة، فـإنها تعتقد أيضا بأن تمويل مبادرات الإصلاح يجب أن لا يحل محل تمويل الأنشطة الفنية.
    Armenia's national legislation in the field of the peaceful use of nuclear energy is constantly improving, due to the adoption of a number of reform initiatives relating to the relevant national law. UN إن التشريعات الوطنية لأرمينيا في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية يتحسن باستمرار، بسبب اتخاذ عدد من مبادرات الإصلاح المتعلقة بالقانون الدولي ذي الصلة.
    For example, only two of the eight advisers recruited by the Mission shared offices with their respective Government counterparts, and some components of the security sector did not formally consult the Mission on a number of reform initiatives. UN فعلى سبيل المثال، لم يتشارك سوى مستشارَين من المستشارين الثمانية الذين استقدمتهم البعثة المكاتب مع نظرائهم الحكوميين، ولم تقم بعض مكونات القطاع الأمني باستشارة البعثة رسميا بشأن عدد من مبادرات الإصلاح.
    85. To its credit, the Department of Peacekeeping Operations has undertaken assessments of its performance and of the impact of a number of reform initiatives related to its support for peacekeeping operations through surveys conducted in 2002 and 2003. UN 85 - ويُشهد لإدارة عمليات حفظ السلام بأنها أجرت تقييما لأدائها ولأثر عدد من مبادرات الإصلاح المتصلة بدعمها لعمليات حفظ السلام من خلال دراسات استقصائية أجريت في عامي 2002 و 2003.
    Furthermore, while it recognized that reform was a normal part of the activity of an Organization that must be adequately equipped for evolving challenges, the Group believed that the funding of reform initiatives must not displace funding for substantive activities. UN وعلاوة على ذلك، في حين تقر المجموعة بأن الإصلاح يشكل جزءا عاديا من أنشطة المنظمة التي يجب أن يوفــر لها كل ما يلــزم لمواجهــة التحديـــات المتناميـــة، فإنها تعتقد أن تمويل مبادرات الإصلاح يجب ألا يحل محل تمويل الأنشطة الفنية.
    For example, only two of the eight advisers recruited by the Mission shared offices with their respective Government counterparts, and some components of the security sector did not formally consult the Mission on a number of reform initiatives. UN فعلى سبيل المثال، لم يتشارك سوى مستشارَين من المستشارين الثمانية الذين استقدمتهم البعثة المكاتب مع نظرائهم الحكوميين، ولم تقم بعض مكونات القطاع الأمني باستشارة البعثة رسميا بشأن عدد من مبادرات الإصلاح.
    11. Despite legislative progress, the overall implementation of reform initiatives remains weak. UN 11- ورغم التقدم التشريعي، لا يزال التنفيذ العام لمبادرات الإصلاح ضعيفاً.
    The seminar focused on the development of a series of reform initiatives of particular relevance to the implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN وقد ركّزت تلك الحلقة الدراسية على وضع سلسلة من المبادرات الإصلاحية التي تتميز بأهمية خاصة بالنسبة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more