"of reform measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الإصلاح
        
    • من التدابير الإصلاحية
        
    • لتدابير الإصلاح
        
    • تدابير إصلاح
        
    • تدابير الاصلاح
        
    • لﻹجراءات اﻹصلاحية
        
    The failure to rein in the security forces undermined the credibility of reform measures announced by President Al-Assad. UN وأضاف أن عدم كبح جماح قوات الأمن يقوض مصداقية تدابير الإصلاح التي أعلن عنها الرئيس الأسد.
    The increase came in appreciation of the work of UNDP in the Czech Republic and in light of reform measures undertaken. UN وتأتي الزيادة كتقدير للعمل الذي يقوم به البرنامج في الجمهورية التشيكية وفي ضوء تدابير الإصلاح المتخذ.
    The Committee requests the Secretary-General to give the issue of accountability priority attention in the elaboration and implementation of reform measures. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لموضوع المساءلة في صياغة تدابير الإصلاح وتنفيذها.
    To address the challenges, I have proposed a series of reform measures to streamline contractual arrangements, harmonize conditions of service and improve human resources management. UN ولمعالجة هذه التحديات، اقتُرحت سلسلة من التدابير الإصلاحية لتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة وتحسين أسلوب إدارة الموارد البشرية.
    In this regard, general guidelines can only attempt to indicate key elements of reform measures which need to be looked at critically in assessing their consistency with the human rights obligations defined in a countryspecific context. UN وفي هذا الصدد، فإن ما يمكن للمبادئ التوجيهية العامة توفيره هو مجرد الإشارة إلى العناصر الأساسية لتدابير الإصلاح الواجب دراستها بدقة لتقييم مدى توافقها مع حقوق الإنسان المحددة في سياق البلد المعني.
    This has led to the implementation of reform measures both at headquarters and country offices, reflected in the two previous budgets. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ تدابير إصلاح ورد بيانها في الميزانيتين السابقتين، على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على حد سواء.
    In that regard, we wish to underline the importance of the adoption by the international community of a comprehensive set of reform measures. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على أهمية اعتماد المجتمع الدولي مجموعة شاملة من تدابير الإصلاح.
    In fulfilling that commitment, key steps were taken, including the launch of the second and third waves of reform measures aimed at developing the private sector and providing a new focus on strengthening good governance by improving public services, undertaking administrative reforms and combating corruption. UN وفي الوفاء بذلك الالتزام، اتخذت خطوات رئيسية، بما في ذلك بدء الموجتين الثانية والثالثة من تدابير الإصلاح الرامية إلى تنمية القطاع الخاص، وتوفير محور جديد يركز على تعزيز الحكم الرشيد عن طريق تحسين الخدمات العامة، والقيام بإصلاحات إدارية ومكافحة الفساد.
    The improved reporting approach is intended to be a source of good practice and to provide support to the development of systems for the monitoring and evaluation of efficiencies achieved resulting from the implementation of reform measures. UN ويهدف تحسين نهج الإبلاغ إلى توفير مصدر للممارسات الجيدة ودعم وضع نظم لرصد وتقييم ما تحقق من جوانب الكفاءة نتيجة تنفيذ تدابير الإصلاح.
    25. The implementation of reform measures that will have an impact on staff should await the full operation of the new internal justice system. UN 25 - وينبغي التريث في تنفيذ تدابير الإصلاح التي ستؤثر على الموظفين إلى أن يصبح نظام العدل الداخلي الجديد نافذاً بصفة كاملة.
    The Inspectors find no evidence of comprehensive evaluation exercises to assess the impact of reform measures already taken or still under way. UN ولا يجد المفتشان أدلة على إجراء عمليات تقييم شاملة لقياس أثر تدابير الإصلاح التي سبق اتخاذها أو تلك التي لا تزال قيد الإعداد.
    The Inspectors find no evidence of comprehensive evaluation exercises to assess the impact of reform measures already taken or still under way. UN ولا يجد المفتشان أدلــة على إجراء عمليات تقييم شاملة لقياس أثر تدابير الإصلاح التي سبق اتخاذها أو تلك التي لا تزال قيد الإعداد.
    Instead, they seek to identify key policy issues that ought to be considered when analysing the human rights impact of reform measures. UN وبدلا من ذلك، فإن تلك المبادئ تسعى إلى تحديد المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات والتي يتعيّن بحثها عند تحليل أثر تدابير الإصلاح على حقوق الإنسان.
    This sequence is conducive to the dovetailing of reform measures and reducing the risk of conflicts, as well as sharing of experiences with governments at lower levels and setting of examples for them, thus promoting the smooth implementation of the reform; UN ويؤدي هذا التسلسل إلى تلاحم تدابير الإصلاح وتقليل مخاطر الصراع، فضلا عن تقاسم الخبرات مع المستويات الحكومية الأدنى وتقديم أمثلة تحتذيها، وبذلك يتعزز التنفيذ السلس للإصلاح؛
    Thanks to the initiative of Japan, the Special Committee had become a more productive organ. In that regard, active consideration should be given to the full range of reform measures proposed by the European Union and other delegations. UN وذكر أنه بفضل مبادرة اليابان أصبحت اللجنة الخاصة جهازا أكثر إنتاجا، وأنه ينبغي في هذا الصدد النظر بشكل إيجابي في كل مجموعة تدابير الإصلاح التي اقترحها الاتحاد الأوروبي وغيره من الوفود.
    4. In its resolution 63/262, the General Assembly, further recognizing the strategic importance of ICT, adopted a further series of reform measures on the basis of the Secretary-General's proposals on, inter alia, the ICT strategy for the Secretariat. UN 4 - وسلمت الجمعية العامة كذلك، في قرارها 63/262، بالأهمية الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واعتمدت مجموعة أخرى من التدابير الإصلاحية على أساس مقترحات الأمين العام، بشأن جملة أمور من بينها استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة.
    The Government carried out a series of reform measures aimed at transforming the economy into an increasingly market-oriented economy, opened new sectors to foreign investment and trade and introduced measures to ensure greater transparency and to combat corruption. UN ونفذت الحكومة سلسلة من التدابير الإصلاحية الرامية إلى تحويل الاقتصاد إلى اقتصاد موجه نحو السوق بشكل متزايد، وفتحت قطاعات جديدة أمام الاستثمار الأجنبي والتجارة، واتخذت تدابير لكفالة المزيد من الشفافية ومكافحة الفساد.
    (c) To present recommendations, based on the work of the focus groups and other eventual mechanisms, to the Commission on a package of reform measures that would also accommodate the diversity among organizations; UN (ج) القيام، على أساس عمل أفرقة المناقشة وغيرها من الآليات التي قد يستلزمها الأمر في النهاية، بتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن مجموعة من التدابير الإصلاحية تراعي التنوع بين المنظمات؛
    It should meet only when actually necessary and only for as long as actually necessary and he supported consideration of the full range of reform measures identified by Japan and other delegations. UN واختتم كلامه بتأييد النظر في النطاق الكامل لتدابير الإصلاح على النحو الذي حددته اليابان ووفود أخرى.
    110. Reiterates its request to the Secretary-General to redeploy to the subregional development centres any savings realized during the biennium as a result of reform measures and efficiency gains from within the Economic Commission for Africa; UN 110 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بنقل أية وفورات محققة من داخل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال فترة السنتين نتيجة لتدابير الإصلاح ومكاسب الكفاءة إلى مراكز التنمية دون الإقليمية؛
    :: Advice to the Transitional Darfur Regional Authority and the Government of the Sudan on the implementation of reform measures for security institutions proposed by the Darfur Security Arrangements Implementation Commission UN :: إسداء المشورة إلى سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية وحكومة السودان بشأن تنفيذ تدابير إصلاح المؤسسات الأمنية التي اقترحتها لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور
    Since the inauguration of the civilian government in 1993, in particular, a number of reform measures have been taken to enhance human rights in my country. UN فمنذ قيام الحكومة المدنية في عام ١٩٩٣ بوجه خاص اتخذ عدد من تدابير الاصلاح لتعزيز حقوق اﻹنسان في بلدي.
    The United Nations Reform page was created in coordination with the Executive Office of the Secretary-General and posted simultaneously with the Secretary-General's announcement of reform measures in March 1997. UN وتم إنشاء صفحة إصلاحات اﻷمم المتحدة بالتنسيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وعرضت في وقت واحد مع إعلان اﻷمين العام لﻹجراءات اﻹصلاحية في آذار/مارس ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more