"of reform of the security council" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح مجلس الأمن
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    • اصلاح مجلس اﻷمن
        
    Gabon is, of course, in favour of reform of the Security Council and reform of the United Nations system in general. UN وغابون، بطبيعة الحال، تؤيد إصلاح مجلس الأمن وإصلاح منظومة الأمم المتحدة بشكل عام.
    We owe our people a solution to the prolonged stalemate in the discussion of reform of the Security Council. UN ونحن مدينون لشعوبنا بإيجاد حل لهذا الجمود الذي طال في مناقشة إصلاح مجلس الأمن.
    Pakistan, along with a large number of members of the international community, supports a principled process of reform of the Security Council. UN وتدعم باكستان، إلى جانب عدد كبير من أعضاء المجتمع الدولي، عملية إصلاح مجلس الأمن القائمة على المبادئ.
    One critical reform issue that my Government certainly would like to see resolved before the new millennium is that of reform of the Security Council. UN ومن مسائل اﻹصلاح الهامة للغاية والتي تود حكومتي حقا أن تراها حُسمت قبل حلول اﻷلفية الجديدة مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Saint Lucia remains concerned about the pace at which the matter of reform of the Security Council is proceeding. UN ولا تزال سانت لوسيا تشعر بالقلق إزاء الوتيرة التي تسير بها مسألة إصلاح مجلس الأمن في الأمم المتحدة.
    We shall participate in this process in good faith, with high expectations, in the hope that we can make progress on the issue of reform of the Security Council during the present session. UN وسنشارك في هذه العملية بنية حسنة وآمال كبيرة، أملا في أن نحرز تقدما في مسألة إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية.
    Our goals of reform of the Security Council are therefore far too important to abandon. UN ولذلك، فإن أهدافنا القائمة على إصلاح مجلس الأمن أهم بكثير من أن نتخلى عنها.
    My own remarks will be confined to the issue of reform of the Security Council. UN وستقتصر ملاحظاتي على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    It is perhaps time for decisive and not incremental action to make real the process of reform of the Security Council. UN وربما آن الأوان لاتخاذ إجراءات حاسمة لكي نجعل من عملية إصلاح مجلس الأمن واقعاً.
    As we have seen, the process of reform has been certainly distorted, vitiated and, in fact, in many ways held back by an absence of reform of the Security Council. UN وكما شهدنا فإن عملية الإصلاح قد تشوهت بالتأكيد بل أعيقت بطرق عديدة بسبب عدم إصلاح مجلس الأمن.
    The issue of reform of the Security Council has been under consideration by the General Assembly for several years. UN إن مسألة إصلاح مجلس الأمن ظلت قيد نظر الجمعية العامة منذ سنوات.
    I will, however, limit my short statement to the issue of reform of the Security Council. UN ولكنني سأجعل بياني القصير على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Furthermore, it is essential that political will be brought to bear on the seemingly intractable issue of reform of the Security Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري التحلّي بالإرادة السياسية لحل مسألة بدت مستعصية، ألا وهي مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Arguably, the whole issue of reform of the Security Council involves many complexities that cannot be resolved in a piecemeal fashion. UN إن مسألة إصلاح مجلس الأمن برمتها تشمل تعقيدات كثيرة لا يمكن أن تحل شيئا فشيئا.
    The delicate question of reform of the Security Council has long occupied our work. UN منذ مدة طويلة ومسألة إصلاح مجلس الأمن الحساسة تشغلنا.
    This intervention is intended to represent our initial views on this key aspect of reform of the Security Council. UN لقد كان القصد من هذا البيان إعادة تقديم آرائنا الأولية بخصوص هذا الجانب الرئيسي من جوانب إصلاح مجلس الأمن.
    The time has come to advance the issue of reform of the Security Council. UN وقد حان الوقت للنهوض بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    In this connection, my delegation would also touch on the issue of reform of the Security Council at this juncture. UN وفي هذا الصدد، سيتطرق وفدي أيضا إلى قضية إصلاح مجلس الأمن في هذه المرحلة.
    First, the Republic of Argentina attaches special importance to the process of reform of the Security Council which has been started. UN أولا، تعلق جمهورية اﻷرجنتين أهمية خاصة على عملية اصلاح مجلس اﻷمن التي تم البدء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more