"of reforms in" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات في
        
    • إصلاحات في
        
    • من الاصلاحات في
        
    We have now embarked on a series of reforms in various sectors to bring about democratization and economic development and improve the lives of our people. UN وقد شرعنا في سلسلة من الإصلاحات في شتى القطاعات لنشر الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية وتحسين حياة أبناء شعبنا.
    The results of reforms in Montenegro are visible. UN إن نتائج الإصلاحات في الجبل الأسود واضحة للعيان.
    It expressed its great respect for the Government for having carried out a broad range of reforms in education, health and social security. UN وأعرب عن تقديره الكبير للحكومة على تنفيذها مجموعة واسعة من الإصلاحات في مجالات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    A powerful mechanism of prevention of child labour accepted by the international community is the implementation in Uzbekistan of reforms in the education system, which requires 12 years compulsory education for all children in the country. UN ثمة آلية قوية لمنع عمالة الأطفال تحظى بقبول المجتمع الدولي هي آلية تنفيذ إصلاحات في أوزبكستان على مستوى النظام التعليمي، الذي يقتضي فرض تعليم إلزامي لمدة 12 سنة على جميع الأطفال في البلد.
    These measures included a range of reforms in the judiciary, such as the reduction of the detention period. UN وشملت هذه التدابير مجموعة من الاصلاحات في المجال القضائي، مثل تقليص فترة الاحتجاز.
    Doing business has become easier in Africa as many countries have implemented a large number of reforms in recent years. UN وأصبحت إقامة الأعمال في أفريقيا أسهل لأن كثيرا من البلدان قد نفذت عددا كبيرا من الإصلاحات في السنوات الأخيرة.
    Expansion of the Security Council should be part of a meaningful package of reforms in other priority areas. UN وينبغي لتوسيع مجلس الأمن أن يكون جزءا من مجموعة هامة من الإصلاحات في المجالات الأخرى ذات الأولوية.
    Mr. Cumaraswamy credited civil society groups for their vigilance and commitment to accelerating the process of reforms in the region. UN وشكر السيد كوماراسوامي جمعيات المجتمع المدني على يقظتها والتزامها بتسريع عملية الإصلاحات في المنطقة.
    The study will also address the impact of reforms in human resources management, as mandated by the General Assembly. UN وستتناول الدراسة أيضا أثر الإصلاحات في إدارة الموارد البشرية حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة.
    We have undertaken a series of reforms in the public, financial and monetary sectors. UN وقد اضطلعنا بسلسلة من الإصلاحات في القطاع العام والقطاع المالي والنقدي.
    She stated that it would be important for Egypt to undertake a number of reforms in the education sector and to do more to incentivize research and introduce laws that would facilitate the application of scientific research. UN وقالت إنه سيكون من المهم لمصر إجراء عدد من الإصلاحات في قطاع التعليم وكذلك اتخاذ مزيد من التدابير لحفز البحث ووضع قوانين من شأنها أن تيسر تطبيق البحث العلمي.
    6. The United Nations system continued to support the implementation of reforms in public administration during the reporting period. UN ٦ - واصلت منظومة الأمم المتحدة دعم تنفيذ الإصلاحات في الإدارة العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Council members expressed their support for the progress achieved during the reporting period and encouraged the Timorese authorities to step up the rhythm of reforms in the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للتقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وشجعوا السلطات التيمورية على مضاعفة وتيرة الإصلاحات في البلد.
    Thus, we hope to see the light at the end of the tunnel on the issue of reforms in the working methods of the Security Council within a reasonable time from today. UN وعليه فإننا نأمل أن نرى الضوء في نهاية النفق بشأن مسألة الإصلاحات في طرائق عمل مجلس الأمن خلال فترة زمنية معقولة ابتداء من اليوم.
    Since our leaders spoke on the subject, the General Assembly has spearheaded a number of reforms in recent years and we hope that Security Council reform will be accomplished in a similar manner. UN منذ أن تحدث قادتنا عن هذا الأمر، بادرت الجمعية العامة بإجراء عدد من الإصلاحات في الأعوام الأخيرة ونـأمل أن يتم إصلاح المجلس بذات النهج.
    588. The government of Uzbekistan, in partnership with the Asian Development bank, is effecting the project Implementation and Monitoring of reforms in the Agricultural Sector. UN 588 - تنفذ حكومة أوزبكستان، بالشراكة مع مصرف التنمية الآسيوي، مشروع تنفيذ ورصد الإصلاحات في القطاع الزراعي.
    The collaboration between the sector regulator and the competition authority was underlined, as well as the importance of the sustainability of reforms in attracting investments and the importance of competition law and policy in encouraging new entry into the electricity markets. UN وشدد البعض على التعاون بين هيئة تنظيم القطاع وسلطة المنافسة، فضلاً عن أهمية استدامة الإصلاحات في جلب الاستثمارات وأهمية قوانين المنافسة وسياساتها في تشجيع اقتحام أسواق الكهرباء.
    Theirs is a concrete demonstration of the commitment of the staff to work towards the achievements of reforms in the United Nations, reforms of which IMIS is and will be a major component. UN وهذه الجهود من جانب الموظفين إنما تنهض دليلا ملموسا على التزامهم بالعمل من أجل تحقيق إصلاحات في اﻷمم المتحدة إصلاحات سيشكل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، حاليا ومستقبلا، عنصرا رئيسيا فيها.
    It seemed, however, that donor States, having declared their support for the implementation of reforms in countries in transition, were too cautious in providing financial resources for specific projects and confined themselves to giving moral support to reformers while providing a disproportionate amount of assistance to one country. UN ويبدو مع ذلك أن الدول المانحة، بالرغم من اﻹعلان عن تأييدها ﻹدخال إصلاحات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تبدي حذرا مفرطا في توفير الموارد لتمويل مشاريع محددة وتقتصر على تقديم دعم أدبي للقائمين باﻹصلاح مع تقديم المساعدة التي لا تتناسب ووضع البلد.
    The Ugandan prison authorities have requested the Institute to provide technical assistance for the implementation of reforms in correctional policy. UN 34- طلبت سلطات السجون الأوغندية إلى المعهد أن يُقدّم إليها المساعدة التقنية من أجل تنفيذ إصلاحات في سياسات السجون.
    521. An exceptional number of reforms in the Israel direct tax system took place during the last decade. UN ١٢٥- شهد العقد الماضي عدداً استثنائياً من الاصلاحات في نظام الضرائب المباشرة اﻹسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more