The international community should continue to address the root causes of refugee movements. | UN | وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في معالجة الأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين. |
12. More resolute responses to root causes of refugee movements | UN | 12- التصدي بحزم أكبر للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين |
12. More resolute responses to root causes of refugee movements | UN | 12- التصدي بحزم أكبر للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين |
Burden-sharing may include political or security action aimed at addressing the causes and consequences of refugee movements. | UN | ويمكن أن يشمل تقاسم اﻷعباء القيام بعمل سياسي أو أمني يرمي إلى التطرق ﻷسباب تحركات اللاجئين وآثارها. |
A United Nations University study emphasizes that the management of refugee movements and protection of displaced people should be an integral part of conflict settlement, peace-building and regional security. | UN | وتؤكد دراسة لجامعة الأمم المتحدة على أن إدارة تحركات اللاجئين وحماية الأشخاص المشردين ينبغي أن تشكِّل جزءا لا يتجزأ من تسوية الصراعات وبناء السلام والأمن الإقليمي. |
Noting that the involuntary displacement of persons within their own countries remains a problem of grave humanitarian concern, and that the many and varied underlying causes of involuntary internal displacement and of refugee movements are similar in numerous cases, | UN | وإذ تلاحظ أن التشريد الداخلي غير الطوعي لا يزال يمثل مشكلة تبعث على القلق اﻹنساني الشديد، وأن اﻷسباب العديدة المختلفة وراء التشريد الداخلي غير الطوعي وتنقلات اللاجئين متماثلة في حالات كثيرة، |
12. More resolute responses to root causes of refugee movements | UN | 12- التصدي بحزم أكبر للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين |
18. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; | UN | 18 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبخاصة ضرورة التصدي في هذه العملية للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛ |
18. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; | UN | 18 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبصفة خاصة ضرورة التصدي في هذه العملية للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛ |
18. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; | UN | 18 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبصفة خاصة ضرورة التصدي في هذه العملية للأسباب الجذرية لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛ |
22. The memorandum of understanding of July 1996 entered into by SADC and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) addressed the common features of refugee movements in the SADC region. | UN | ٢٢ - تناولت مذكرة التفاهم التي وقﱠعت عليها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي والمفوضية في تموز/ يوليه ١٩٩٦، الملامح المشتركة لتحركات اللاجئين في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
An assessment of the socio-economic impact of refugee movements in selected African countries (ECA) | UN | تقييم اﻷثر الاجتماعي - الاقتصادي لتحركات اللاجئين في بلدان افريقية مختارة )اللجنة الاقتصادية لافريقيا( |
23. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; | UN | 23 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبصفة خاصة ضرورة معالجة الأسباب الجذرية، في هذه العملية، لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛ |
18. Recognizes the importance of achieving durable solutions to refugee problems and, in particular, the need to address in this process the root causes of refugee movements in order to avert new flows of refugees; | UN | 18 - تقر بأهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، وبصفة خاصة ضرورة معالجة الأسباب الجذرية، في هذه العملية، لتحركات اللاجئين لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين؛ |
ECA is studying the socio-economic and demographic consequences of refugee movements. | UN | كما تقوم اللجنة الاقتصادية لافريقيا بدراسة العواقب الاجتماعية الاقتصادية والديموغرافية الناجمة عن تحركات اللاجئين. |
The Office also continues to explore ways to address the environmental impact of refugee movements. | UN | كما واصلت المفوضية استكشاف طرق معالجة أثر تحركات اللاجئين على البيئة. |
The Office also continues to explore ways to address the environmental impact of refugee movements. | UN | كما واصلت المفوضية استكشاف طرق معالجة أثر تحركات اللاجئين على البيئة. |
Noting that the involuntary displacement of persons within their own countries remains a problem of grave humanitarian concern, and that the many and varied underlying causes of involuntary internal displacement and of refugee movements are similar in numerous cases, | UN | وإذ تلاحظ أن التشريد غير الطوعي لﻷشخاص داخل بلدانهم لا يزال يمثل مشكلة تبعث على القلق اﻹنساني الشديد، وأن اﻷسباب العديدة المختلفة وراء التشريد الداخلي غير الطوعي وتنقلات اللاجئين متماثلة في حالات كثيرة، |
Persecution, whether occurring in time of peace or of war, continues to be one of the major causes of refugee movements world-wide. | UN | فالاضطهاد، سواء حدث في أوقات السلم أو في أوقات الحرب، لا يزال يشكل سببا من الأسباب الرئيسية لحركات اللجوء على نطاق العالم. |
18. Persecution, whether occurring in time of peace or of war, continued to be one of the major causes of refugee movements worldwide. | UN | 18- وظل الاضطهاد سواء في وقت السلم أو في وقت الحرب، يمثل واحدا من أهمّ أسباب نزوح اللاجئين في سائر أنحاء العالم. |
Recalling the importance of international cooperation to resolve the plight of refugees, action to address the causes of refugee movements, as well as to avert them, inter alia, through the promotion of peace, stability and dialogue, and of action to prevent refugee movements from becoming a source of tension between States, | UN | وإذا تشير إلى ما للتعاون الدولي من أهمية في معالجة محنة اللاجئين والتصدي لأسباب نزوحهم وفي الحيلولة دونها، وذلك بجملة طرق، منها تعزيز السلم والاستقرار والحوار، وتعزيز العمل على الحيلولة دون جعل حركات تنقل اللاجئين تشكل مصدراً للتوتر بين الدول، |
Given the current scale of refugee movements world wide, the traditional emphasis on asylum as the sole response to refugee crises has been increasingly complemented by a focus on solution-oriented and preventive operations in countries of origin. | UN | ونظرا للمعدل الحالي لحركة اللاجئين على نطاق العالم، فقد بدأ يتعزز التركيز التقليدي على حق اللجوء، وكان يعتبر الاستجابة الوحيدة ﻷزمات اللاجئين، بزيادة الاهتمام بالعمليات الوقائية وهدفها هو حل مشاكل اللاجئين في بلدان المنشأ. |