The Agenda has its roots in, and is directly relevant to, the management of the spectrum of refugee protection challenges today. | UN | وتكمن جذور جدول الأعمال في التصدي لطائفة التحديات المواجهة في مجال حماية اللاجئين اليوم، وهو يتصل بها اتصالاً مباشراً. |
The largest share of expenditure was under the goal of refugee protection and mixed solutions, at 37 per cent of the total. | UN | وتندرج أكبر حصة من النفقات تحت هدف حماية اللاجئين والحلول المختلطة، بنسبة 37 في المائة من المجموع. |
The need for Members of the Executive Committee to lead by example in the area of refugee protection, even in the face of strong domestic political pressures, was the main conclusion of these consultations. | UN | وكانت النتيجة الرئيسية التي تم التوصل إليها بعد هذه المشاورات أن أعضاء اللجنة التنفيذية يجب أن يشكلوا القدوة في مجال حماية اللاجئين حتى في حالة وجود ضغوط سياسية محلية قوية. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
Asylum remains the cornerstone of refugee protection. | UN | ويظل اللجوء يمثل حجر الزاوية في مجال حماية اللاجئين. |
Whenever international crises have a refugee component, the mode of response must be based on the principles of refugee protection. | UN | فعندما تنطوي اﻷزمات الدولية على عنصر لجوء، يجب أن تستند طريقة الاستجابة إلى مبادئ حماية اللاجئين. |
Asylum remains the cornerstone of refugee protection. | UN | ويظل اللجوء يمثل حجر الزاوية في مجال حماية اللاجئين. |
Increasingly, however, it has recognized the relevance of development issues to the tasks of refugee protection and assistance. | UN | ولكنها تدرك بشكل متزايد صلة قضايا التنمية بمهام حماية اللاجئين ومساعدتهم. |
Whenever international crises have a refugee component, the mode of response must be based on the principles of refugee protection. | UN | فعندما تنطوي الأزمات الدولية على عنصر لجوء، يجب أن تستند طريقة الاستجابة إلى مبادئ حماية اللاجئين. |
I thank you sincerely for your continued commitment to the cause of refugee protection and your support for UNHCR. | UN | أشكركم بصدق على التزامكم المتواصل بقضية حماية اللاجئين ودعمكم للمفوضية. |
As importantly, in practice, the law enforcers, especially immigration officials and border guards, need to be instructed and trained to respect international law on the issue of refugee protection and asylum. | UN | وعلى نفس المستوى من الأهمية، في الممارسة، يحتاج المكلفون بإنفاذ القوانين، وبخاصة مسؤولو الهجرة وحرس الحدود إلى تعليمهم وتدريبهم على احترام القانون الدولي بشأن مسألة حماية اللاجئين واللجوء. |
It includes 12 objectives on promotion of law and advocacy of refugee protection. | UN | وهي تشمل 12 هدفا بشأن أنشطة الترويج للقوانين والدعوة في مجال حماية اللاجئين. |
It includes 12 objectives on promotion of law and advocacy of refugee protection. | UN | وهي تشمل 12 هدفا بشأن أنشطة الترويج للقوانين والدعوة في مجال حماية اللاجئين. |
I thank you sincerely for your continued commitment to the cause of refugee protection and your support for UNHCR. | UN | أشكركم بصدق على التزامكم المتواصل بقضية حماية اللاجئين ودعمكم للمفوضية. |
UNHCR must be careful that action in support of internally displaced persons was not at the expense of refugee protection. | UN | ويجب أن تحرص المفوضية على ألا يكون العمل في دعم المشردين داخلياً على حساب حماية اللاجئين. |
I thank you for your continued commitment to the cause of refugee protection and for your support to UNHCR. | UN | وأشكركم على التزامكم المتواصل بقضية حماية اللاجئين ودعمكم للمفوضية. |
As such, they remain fundamental to the international regime of refugee protection. | UN | ومن هذه الناحية يظل هذان الصكان صكين أساسيين بالنسبة للنظام الدولي لحماية اللاجئين. |
With this perspective, resettlement has become an essential element in a comprehensive strategy of refugee protection and the attainment of durable solutions. | UN | وبهذا المنظور، أصبحت إعادة التوطين عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لحماية اللاجئين والوصول إلى حلول دائمة. |
For the last fifty years, the 1951 Refugee Convention has been the foundation of the international system of refugee protection. | UN | وما برحت اتفاقية عام 1951، طيلة السنوات الخمسين الماضية، أساس النظام الدولي لحماية اللاجئين. |
On the one hand, they are likely to violate internationally recognized human rights principles and the norms of refugee protection. | UN | إذ يتوقع لها من ناحية أن تشكِّل انتهاكا للمبادئ ولحقوق الإنسان المعترف بها دوليا والأعراف المتعلقة بحماية اللاجئين. |
From the perspective of refugee protection on the other hand, which forms a small, albeit important, part of the whole, the primary challenge is to respond to the concerns of States in a refugee protection-sensitive manner. | UN | ومن منظور توفير الحماية للاجئين، الذي يمثل جزءاً يسيراً لكنه هام من هذه الكلية، فإن التحدي الأساسي هو التجاوب مع دواعي القلق لدى هذه الدول بطريقة تراعي توفير الحماية للاجئين. |