"of refugee women in" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئات في
        
    • للاجئات في
        
    The participation of refugee women in camp management committees, as well as food management and distribution, is being enhanced. UN فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية.
    1ST Commitment -- Participation of refugee women in refugee community management and leadership structures UN الالتزام الأول: مشاركة اللاجئات في إدارة المجتمعات المحلية للاجئين وهياكل القيادة:
    - supporting participation of refugee women in peace delegations & related conferences UN دعم مشاركة اللاجئات في وفود السلام والمؤتمرات المتصلة بالسلام
    The provision of better sanitation facilities and access to water has improved the security concerns of refugee women in the camps. UN وتحسن توفير مرافق الإصحاح والحصول على الماء وتحسنت معه الشواغل الأمنية للاجئات في المخيمات.
    This requires using a multi-sectoral approach, improving coordination among all partners, and encouraging equitable participation of refugee women in all decision-making, leadership and representation mechanisms. UN ويقتضي ذلك استخدام نهج متعدد القطاعات، وتحسين التنسيق بين جميع الشركاء، وتشجيع المشاركة العادلة للاجئات في كل الآليات الخاصة باتخاذ القرارات وبالقيادة والتمثيل.
    The participation of refugee women in camp management committees and in food management and distribution activities was enhanced. UN فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية.
    To date, reports on the situation of refugee women in Africa and Asia and a position paper on Europe have resulted from the process. UN ولقد أسفرت هذه العملية حتى اﻵن عن إعداد تقارير عن حالة اللاجئات في أفريقيا وآسيا وإعداد ورقة عن الحالة في أوروبا.
    Please provide a comprehensive picture of the de facto situation of refugee women in all areas covered by the Convention and particularly focus on rural refugee women as they suffer from multiple discrimination. UN يرجى تقديم صورة شاملة لحالة اللاجئات الفعلية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، مع التركيز بصفة خاصة على اللاجئات في الريف حيث أنهن يعانين من تمييز متعدّد الوجوه.
    Please provide a comprehensive picture of the de facto situation of refugee women in all areas covered by the Convention and particularly focus on rural refugee women as they suffer from multiple discrimination. UN يرجى تقديم صورة شاملة لحالة اللاجئات الفعلية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وبخاصة التركيز على اللاجئات في الريف حيث أنهن يعانين من تمييز متعدد الوجوه.
    96. In 2000, two key activities to promote the voice of refugee women in peace initiatives took place. UN 96- وتم في عام 2000 تنفيذ نشاطين رئيسيين لتعزيز دور اللاجئات في المبادرات السلمية.
    These rights-awareness initiatives were complemented by cross-sectoral teams involving UNHCR, its operational partners and government officials specifically to address the protection risks of refugee women in camp settings. UN واستُكملت هذه المبادرات الرامية إلى زيادة إدراك الحقوق بأفرقة مشتركة بين القطاعات ضمت أعضاء من المفوضية وشركائها التنفيذيين والمسؤولين الحكوميين للتصدي للمخاطر التي تواجه حماية اللاجئات في المخيمات.
    Support for training of refugee women in negotiation and conflict resolution skills was provided in Kenya, Uganda, Guinea and Liberia, and UNHCR also funded the participation of refugee women at a Leadership for Peace Building training in Liberia. UN وقد تم توفير الدعم لتدريب اللاجئات على مهارات التفاوض وحل النـزاعات في كينيا وأوغندا وغينيا وليبيريا، كما أسست المفوضية لمشاركة اللاجئات في دورة تدريبية على القيادة من أجل بناء السلام في ليبيريا.
    Support for training of refugee women in negotiation and conflict resolution skills was provided in Kenya, Uganda, Guinea and Liberia, and UNHCR also funded the participation of refugee women at a Leadership for Peace Building training in Liberia. UN وقد تم توفير الدعم لتدريب اللاجئات على مهارات التفاوض وحل النـزاعات في كينيا وأوغندا وغينيا وليبيريا، كما أسست المفوضية لمشاركة اللاجئات في دورة تدريبية على القيادة من أجل بناء السلام في ليبيريا.
    Based on national reports, UNHCR focal points have produced reports on the situation of refugee women in Asia, Central America and the Middle East, and position papers on Africa and Europe. UN واستنادا إلى التقارير التي أعدت، قامت جهات التنسيق التابعة للمفوضية بإعداد تقارير عن حالة اللاجئات في آسيا وأمريكا الوسطى والشرق اﻷوسط، وورقات عن الحالة في افريقيا وأوروبا.
    UNHCR collaborated closely with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, resulting in extensive coverage of the situation of refugee women in her first report to the Committee on Human Rights. UN وتعاونت المفوضية عن كثب مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة، وأسفر ذلك التعاون عن تغطية كثيفة لحالة اللاجئات في أول تقرير لها إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    During 2005, UNHCR worked closely with partner organizations and beneficiaries to secure the inclusion of refugee women in all distribution activities. UN وتعاونت المفوضية تعاونا وثيقا خلال عام 2005 مع المنظمات الشريكة والمستفيدين من أجل ضمان إدماج اللاجئات في جميع أنشطة التوزيع.
    It recommended that the issues relating to the treatment of refugee women in countries of asylum and the treatment of internally displaced women in their countries of origin should be addressed in the work of the United Nations treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأوصـى بأن تعالــج، في إطار عمل هيئات معاهدات اﻷمم المتحدة وعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المسائل المتصلة بمعاملة اللاجئات في بلدان اللجوء ومعاملة المشردات داخل بلدانهــن اﻷصليــة.
    28. Other UNHCR initiatives to mainstream gender equality included incorporating the experience of refugee women in various peace process developments in both East and West Africa. UN 28 - ومن بين المبادرات الأخرى التي اتخذتها المفوضية لإدراج المساواة بين الجنسين في صلب أنشطتها تلك التي شملت إدخال تجارب اللاجئات في مختلف تطورات عمليات إحلال السلام في أفريقيا الشرقية والغربية.
    The UNHCR policy on refugee women, formulated in 1989 and adopted in 1990, emphasizes the need for integration of the resources and needs of refugee women in all aspects of programme planning and implementation. UN وتؤكد سياسة المفوضية بشأن اللاجئات، وهي السياسة التي رسمت في ١٩٨٩ واعتمدت في ١٩٩٠، على الحاجة إلى إدراج الموارد والاحتياجات اللازمة للاجئات في جميع جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها.
    In order to enhance the physical protection of refugee women in the settlements, UNHCR secured the deployment of two more female police officers to Buduburam settlement increasing the total number to 4. UN وحرصا من المفوضية على تعزيز الحماية البدنية للاجئات في المستوطنات، فقد كفلت وزع ضابطتي شرطة إضافيتين في مستوطنة بودوبورام، مما يجعل العدد الإجمالي يرتفع إلى 4.
    57. Ms. Ara Begum asked how the Government planned to protect the fundamental rights of refugee women in the absence of an effective State policy to protect such women from violence and discrimination. UN 57 - السيدة آرا بيغوم: تساءلت عن الطريقة التي تُزمع بها الحكومة حماية الحقوق الأساسية للاجئات في ظل عدم وجود سياسة حكومية فعالة لحماية أولئك النساء من العنف والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more