"of refugees and its protocol" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين وبروتوكولها
        
    • اللاجئين والبروتوكول الملحق بها
        
    • اللاجئين وبروتوكول
        
    • اللاجئ والبروتوكول الملحق
        
    • اللاجئين والبروتوكول الخاص بها
        
    The Government has also withdrawn all reservations and declarations to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN كما سحبت الحكومة جميع تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    Convention on the Status of Refugees and its Protocol. UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها
    151. Bolivia is a party to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 151- بوليفيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    Any changes to refugee law should be carried out as part of the legal regime under the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وينبغي أن تتم أي تغييرات على قانون اللاجئين في إطار النظام القانوني بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    257. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and adopt a national refugee legislation, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 257 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقوية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واعتماد تشريع وطني للاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    399. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and adopt the draft refugee law, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 399 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تعتمد مشروع قانون اللاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    9. Encourages States that have not already done so to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967; UN ٩- تشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام ٧٦٩١ الملحق بها إلى أن تفعل ذلك؛
    On 22 October 1970 it ratified the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, in 1989 the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and on 9 May 1982 the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وبتاريخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٧٩١ صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وصدقت، في عام ٩٨٩١ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي ٩ أيار/مايو ٢٨٩١، على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئ والبروتوكول الملحق بها.
    Many measures that are continually being implemented to enable displaced persons to return and reintegrate are harmonised with international law standards, particularly the Convention Relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN ويتم تنسيق العديد من التدابير التي تنفذ باستمرار لتمكين المشردين من العودة والاندماج من جديد، وفقاً لمعايير القانون الدولي ولا سيما الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    Japan is implementing refugee protection and is developing an asylum system under the legal framework created in accordance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وتوفر اليابان الحماية للاجئين وتسعى إلى وضع نظام للجوء في ظل الإطار القانوني الموضوع وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    17. At the national level, Guatemala stressed that policies have been established to allow foreigners to enter the country along with those seeking asylum, in compliance with the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 17 - وعلى الصعيد الوطني، شددت غواتيمالا على أنه جرى وضع سياسات للسماح للأجانب بدخول البلد إلى جانب طالبي اللجوء، امتثالا لاتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها.
    Consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol (Rwanda); UN 120-1- النظر في الانضمام إلى اتفاقية 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها (رواندا)؛
    " 3. Encourages States that have not already done so to consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967, and other relevant regional refugee instruments and relevant international human rights instruments; UN " ٣ - تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ وغيرهما من الصكوك اﻹقليمية ذات الصلة باللاجئين والصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق اﻹنسان على النظر في الانضمام اليها؛
    Although it was true that the article appeared to deviate from the traditional rule that a State could only exercise diplomatic protection on behalf of its nationals, it should be noted from the commentary that the term " refugee " was not necessarily limited to the definition that appeared in the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وبرغم أن من الحق أن المادة تبدو وكأنها بعيدة عن القاعدة التقليدية بأن الدولة لا يمكنها ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا لصالح رعاياها إلا أنه يجدر من واقع التعليق ملاحظة أن مصطلح " لاجئ " لا يقتصر بالضرورة على التعريف الوارد في الاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with UNHCR and adopt a national refugee legislation, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 45 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقوية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واعتماد تشريع وطني للاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    50. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with UNHCR and adopt the draft refugee law, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 50 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تعتمد مشروع قانون اللاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    55. From the angle of the country's engagement with the international system which has bearing on the protection of those seeking asylum in the country, Mongolia is already a party to key human rights treaties and is now considering accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 55- ومن جهة انخراط البلد في النظام الدولي الذي يؤثر في حماية من يلتمسون اللجوء في البلاد، فإن منغوليا طرف أصلاً في أهم معاهدات حقوق الإنسان، وهي اليوم تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    33. Uzbekistan is currently studying the possibility of drafting its own legislation on migration, drawn up in conformity with international rules and standards, which will include a link with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 33 - وتبحث أوزبكستان حاليا إمكانية صياغة تشريعاتها الخاصة المتعلقة بالهجرة، وذلك بما يتفق مع القواعد والمعايير الدولية، التي ستشمل إقامة صلة بينها وبين اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    65. In regard to the engagement of Mongolia with the international system which has bearing on the protection of those seeking asylum in the country, the country is already a party to key human rights treaties, engaging well and consistently with the reporting obligations under these treaties, and it is now considering accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 65- وفيما يتعلق بالتزام منغوليا بالنظام الدولي الذي يؤثر في حماية طالبي اللجوء في البلد، فإن البلد طرف بالفعل في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية، وهو يحترم بصفة مستمرة التزامات الإبلاغ بموجب تلك المعاهدات، وهو ينظر الآن في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    6. JS4 further recommended that Singapore ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; and the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 6- وأوصت الورقة المشتركة 4، بدورها، بأن تصدق سنغافورة على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها(8).
    Encourages States that have not already done so to consider acceding to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol of 1967, and other relevant regional refugee instruments and relevant international human rights instruments; UN ٩- تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول ٧٦٩١ الملحق بها وغيرهما من الصكوك الاقليمية ذات الصلة باللاجئين والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، الى النظر في الانضمام اليها؛
    The Committee recommends that the Government undertake the necessary measures to introduce legislation for the protection of the rights of refugees, in line with the relevant international standards, including the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN ١٩٧ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة التدابير اللازمة ﻹدخال تشريعات لحماية حقوق اللاجئين، على أن تتمشى هذه التشريعات مع المعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئ والبروتوكول الملحق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more