Concerns were expressed over the adequacy of funding allocations to cover the needs of refugees in Africa in the coming biennium. | UN | وأعرب عن أوجه قلق إزاء كفاية الأموال المخصصة لتغطية احتياجات اللاجئين في أفريقيا في فترة السنتين المقبلة. |
Moreover, Tanzania cared for the highest number of refugees in Africa, and was the site of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | علاوة على ذلك، فإن تنزانيا ترعى أكبر عدد من اللاجئين في أفريقيا وهي موقع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
However, the plight of refugees in Africa and elsewhere must not be forgotten. | UN | بيد أن محنة اللاجئين في أفريقيا وغيرها من اﻷماكن لا ينبغي إغفالها. |
As a result of conflicts and natural disasters, the number of refugees in Africa has reached a disturbing level. | UN | لقد وصل عدد اللاجئين في أفريقيا إلى مستوى يثير قلقا بالغا نتيجة للصراعات والكوارث الإنسانية. |
The problem of borders in central and eastern Europe, the disturbing situation in the Indian subcontinent and the flow of refugees in Africa, Asia and even in Europe are all situations that show how fragile international security is. | UN | فمشكلة الحدود في أوروبا الوسطى والشرقية، والحالة المقلقة في شبه الجزيرة الهنديـــة، وتدفق اللاجئين في افريقيا وآسيا بل وحتى في أوروبــــا، هي حالات تبين مدى هشاشة اﻷمن الدولي. |
During the status determination procedure, all the members hear an individual application on the facts presented before the Committee. A close analysis is then made to see whether or not an individual asylum seeker does qualify for the refugee status, either in terms of the Geneva Convention of 1951 or in terms of the OAU Convention of 1969, which covers specific aspects of refugees in Africa. | UN | خلال إجراءات البت في الوضع، يستمع جميع الأعضاء لطلب مفرد بناء على الوقائع المعروضة على اللجنة ثم يجري القيام بتحليل دقيق لمعرفة فيما إذا كان طالب اللجوء السياسي يحق له الحصول على وضع لاجئ، إما بموجب اتفاقية جنيف لعام 1951 أو بموجب اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969، والتي تغطي جوانب محددة للاجئين في أفريقيا. |
African countries and the international community were concerned about the increase in the number of refugees in Africa. | UN | وتُعرب البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي عن قلقها بشأن زيادة عدد اللاجئين في أفريقيا. |
While the fact that the number of refugees was at its lowest level since 1980 was encouraging, a significant number of refugees in Africa, the Middle East, Asia and Europe were still waiting to return home. | UN | وأضافت قائلة إنه في حين أن وصول عدد اللاجئين إلى أدنى مستوياته منذ عام 1980 هو أمر مشجع فإن عددا كبيرا من اللاجئين في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأوروبا لا يزال ينتظر العودة إلى الوطن. |
The progress that the OAU and UNHCR have made with respect to the welfare of refugees in Africa is particularly worth mentioning. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى التقدم الذي أحرزته منظمة الوحدة الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق برفاه اللاجئين في أفريقيا. |
We also recognize the difficulties faced by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Africa, and call on the international community to respond positively and adequately to the appeals of UNHCR so as to enable it to cater to the needs of refugees in Africa. | UN | كما نعترف بالصعوبات التي تواجهها في أفريقيا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ونهيب بالمجتمع الدولي أن يستجيب بشكل إيجابي وكاف لنداءات المفوضية تمكينا لها من تلبية احتياجات اللاجئين في أفريقيا. |
It vigorously opposed any discriminatory treatment of refugees and called on the international community to address the situation of refugees in Africa and in developing countries in general. | UN | وهو يعارض بشدة أي تمييز بين اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى العكوف على حالة اللاجئين في أفريقيا والبلدان النامية بشكل عام. |
We note the continuous activities of UNHCR in Africa, and we call on the international community to respond positively and adequately to the appeals of UNHCR so as to enable it to cater for the needs of refugees in Africa. | UN | ونحيط علما باستمرار أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أفريقيا، ونهيب بالمجتمع الدولي أن يستجيب لنداءات المفوضية لتمكينها من تلبية احتياجات اللاجئين في أفريقيا. |
32. On 6 August, a summit of Heads of State of the region was held in Libreville to address the issue of refugees in Africa. | UN | ٣٢ - وفي ٦ آب/أغسطس، عقد اجتماع قمة لرؤساء دول المنطقة في ليبرفيل لمعالجة مسألة اللاجئين في أفريقيا. |
The plan will provide a framework for UNHCR's protection strategy in Africa, giving fresh impetus to efforts for the benefit of refugees in Africa, following the dramatic crises of the past decade. | UN | وستوفر الخطة إطارا لاستراتيجية الحماية في أفريقيا الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بإعطاء دفعة جديدة للجهود المبذولة لصالح اللاجئين في أفريقيا في أعقاب الأزمات العنيفة التي وقعت في العقد الماضي. |
2. In 2004, the number of refugees in Africa has continued to decrease. | UN | 2 - وخلال عام 2004 استمر عدد اللاجئين في أفريقيا في الانخفاض. |
Thus, by early 1995, the number of refugees in Africa reached a high of 6.8 million, only to decline to 5.7 million by early 1996 because of the voluntary repatriation of Tutsis to Rwanda. | UN | ولكن في أوائل عام ١٩٩٥، بلغ عدد اللاجئين في أفريقيا حد ٦,٨ مليون، وهبط فقط إلى ٥,٧ مليون في أوائل عام ١٩٩٦ بسبب العودة الطوعية للتوتسي إلى رواندا. |
As an observer of the Permanent Committee since 2004, the Government of Benin believes that membership in the Executive Committee would afford it an opportunity better to contribute to the resolution of the problems of refugees in Africa and throughout the world. | UN | وحكومة بنـن، بصفتها مراقبا في اللجنة الدائمة منذ عام 2004، مقتنعة بأن انضمامها إلى اللجنة التنفيذية سيتيح لها فرصة المساهمة بصورة أفضل في حل مشاكل اللاجئين في أفريقيا وفي العالم. |
64. One way of effectively resolving the problem of refugees in Africa was to eradicate the root causes of conflicts, which lay at the heart of most mass displacements of populations. | UN | 64 - وقال إن أحد الطرق الفعالة لحل مشاكل اللاجئين في أفريقيا هو استئصال الأسباب الجذرية للصراعات، والتي هي منشأ معظم حالات التشرد الجماعي للسكان. |
This body is not meeting to consider the dangers of further sectarian violence in the former Yugoslavia, the fate of millions of refugees in Africa after bitter tribal wars, the repeated brutal terrorist attacks on innocent civilians in Algeria. | UN | ولا تجتمع هذه الهيئة لتنظر في أخطار المزيد من العنف الطائفي في يوغوسلافيا السابقة، أو مصير ملايين اللاجئين في أفريقيا بعد حروب قبلية مريرة، أو الهجمات اﻹرهابية الوحشية المتكررة على المدنيين اﻷبرياء في الجزائر. |
4. During 1985-1991, the number of refugees in Africa increased sharply, rising from 2.9 million to 5.4 million, an increase of 85 per cent. | UN | ٤ - زاد عدد اللاجئين في افريقيا في أثناء الفترة الممتدة من ١٩٨٥ إلى ١٩٩١ زيادة حادة، مرتفعا من مليونين و ٩٠٠ ألف إلى ٥,٤ ملايين لاجئ، وهي زيادة بنسبة ٨٥ في المائة. |
27. Estimates and projections of international migration were revised heavily in the 1994 revision for a large number of countries in order to accommodate the continuing extensive migratory movements within Europe and elsewhere, and the rapid growth in the number of refugees in Africa and elsewhere. | UN | ٢٧ - وقد نقحت بدقة تقديرات وإسقاطات الهجرة الدولية الواردة في تنقيح عام ١٩٩٤ بالنسبة إلى عدد كبير من البلدان من أجل استيعاب حركات الهجرة المستمرة الواسعة النطاق داخل أوروبا وفي أماكن أخرى، والنمو السريع في عدد اللاجئين في افريقيا وأماكن أخرى. |
74. Although reforms in recent years had rendered the management of UNHCR more transparent and the international community had broadened its mandate, it did not receive enough resources to meet its needs, in particular with regard to the reintegration or local integration of refugees in Africa for whom cessation clauses had come into force. | UN | 74 - واختتمت بالقول إنه رغم ما أدت إليه الإصلاحات المعمول بها في السنوات الأخيرة من زيادة شفافية الإدارة في المفوضية، فضلا عن قيام المجتمع الدولي بتوسيع نطاق الولاية المنوطة بها، لم يتسن للمفوضية أن تحصل على الموارد الكافية للوفاء باحتياجاتها، وعلى الأخص فيما يتصل بإعادة الإدماج أو الإدماج المحلي للاجئين في أفريقيا الذين تنطبق بشأنهم شروط انقطاع الحق. |