:: Return or relocation of refugees or internally displaced persons | UN | :: عودة اللاجئين أو المشردين داخليا أو إعادة توطينهم |
The Government also reported that it has not ratified the 1951 Convention on the Status of refugees or its 1967 Protocol. | UN | وأفادت الحكومة أيضا بأنها لم تصدق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين أو على بروتوكولها لعام 1967. |
There is no restriction on the movement of refugees or others at any time of the day or night, either within the camp or exiting and entering the camp. | UN | وليست هناك قيود على حركة اللاجئين أو غيرهم في أي وقت من الأوقات ليلا أو نهارا، إما داخل المخيم أو للدخول إليه. |
The return of refugees' or displaced persons' property | UN | إعادة ممتلكات اللاجئين أو اﻷشخاص المشردين |
Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of refugees or the 1967 Protocol thereto. | UN | كوبا ليست دولة موقِّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
To avoid the creation of refugees or landless communities and to avoid the involuntary displacement of individuals or communities; | UN | `3` عدم التسبب في وجود مجتمعات من اللاجئين أو الأشخاص المحرومين من الأرض، وفي تشريد الأفراد أو المجتمعات قسرياً؛ |
Number of incidences of involvement of refugees or asylum-seekers in military related activities in and around refugee camps; | UN | • عدد حالات اشتراك اللاجئين أو ملتمسي اللجوء في الأنشطة العسكرية في مخيمات اللاجئين وحولها؛ |
This is likely to lead to a new generation of refugees or internally displaced persons. | UN | ومن المرجح أن يؤدي ذلك إلى جيل جديد من اللاجئين أو المشردين داخلياً. |
Recalling Sub-Commission decision 2001/122 of 16 August 2001 on the return of refugees' or displaced persons' property, | UN | وإذ تشير إلى مقرر اللجنة الفرعية 2001/122 المؤرخ 16 آب/أغسطس 2001 بشأن رد ممتلكات اللاجئين أو المشردين، |
The return of refugees' or displaced persons' property | UN | إعادة ممتلكات اللاجئين أو الأشخاص المشردين |
Women and children are the majority of refugees or the internally displaced population. | UN | كما تشكل النساء والأطفال أغلبية اللاجئين أو الأشخاص المشردين داخلياً. |
This is likely to lead to a new generation of refugees or internally displaced persons. | UN | ويرجح أن يؤدي ذلك إلى ظهور جيل جديد من اللاجئين أو المشردين داخلياً. |
The Wall will therefore create a new generation of refugees or internally displaced persons. | UN | ولذلك فإن الجدار سيؤدي إلى ظهور جيل جديد من اللاجئين أو الأشخاص المشردين داخلياً. |
Institution-building is an essential tool for intercommunity reconciliation and dispute resolution, particularly in situations such as the large-scale return of refugees or displaced persons that the eastern Democratic Republic of the Congo now faces. | UN | ويمثل تعزيز المؤسسات أداة لا غنى عنها لتحقيق المصالحة المجتمعية وتسوية الخلافات، وبخاصة في حال عودة أعداد ضخمة من اللاجئين أو المشردين، وهو ما يواجهه اليوم شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Cuba is not a State party to the 1951 Convention relating to the Status of refugees or to the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. | UN | وكوبا ليست دولة طرفاً في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين أو بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين. |
India has yet not ratified 1951 UN Convention of the Status of refugees or 1967 Protocol. | UN | ولم تصدق الهند حتى الآن على اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين أو بروتوكول عام 1967. |
In addition, flows of refugees or forced migrants between successor States experiencing ethnic conflict have been growing, and there are reports of new migration flows directed to certain Central and Eastern European countries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، زاد نمو تدفقات اللاجئين أو المهاجرين باﻹكراه بين الدول الخلف التي تشهد نزاعات عرقية، وثمة أنباء عن تدفقات جديدة للمهاجرين تتجه إلى بعض بلدان وسط وشرق أوروبا. |
(v) Significant flows of refugees or displaced persons resulting from a pattern of racial discrimination or encroachment on the lands of minority communities. | UN | ' ٥ ' حدوث تدفقات ملحوظة من اللاجئين أو المشردين نتيجة لوجود نمط من التمييز العنصري أو التعدي على أراضي طوائف اﻷقليات. |
17. It is in the areas of prevention and solutions, and thus primarily with relation to the countries of origin of refugees or potential refugees, that the need and the possibility for new initiatives have been recognized. | UN | ٧١ ـ إن التسليم بضرورة وامكانية اتخاذ مبادرات جديدة تم في مجالي الوقاية وايجاد الحلول، أي بالنسبة ﻷوطان اللاجئين أو اللاجئين المحتملين بالدرجة اﻷولي. |
Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of refugees or its 1967 Protocol. | UN | ليست كوبا من الدول الموقّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967. |
There have been no significant returns of refugees or internally displaced persons since my last report. | UN | ولم تحدث حالات عودة بشكل كبير للاجئين أو المشردين داخليا، منذ تقريري الأخير. |
Effective action must be taken against poverty, hunger, disease and illiteracy. These scourges are worsening where there are concentrations of refugees or displaced persons. | UN | ويجب اتخاذ اجراءات فعالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض واﻷمية، وهي آفات تستفحل في اﻷماكن التي تتكثف فيها تجمعات المهاجرين أو النازحين. |