"of refugees to neighbouring countries" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين إلى البلدان المجاورة
        
    • للاجئين إلى البلدان المجاورة
        
    • من اللاجئين إلى بلدان مجاورة
        
    • للاجئين الى البلدان المجاورة
        
    • اللاجئين من البلدان المجاورة
        
    • اللاجئين الى البلدان المجاورة
        
    Every effort should be made to stop any further loss of human life, and any further displacement of people within the country, as well as the continuing flow of refugees to neighbouring countries. UN ينبغي بذل كل جهد من أجل وقف أي مزيد من فقد اﻷرواح البشرية وأي مزيد من التشريد للشعب في ذلك البلد، فضلا عن وقف استمرار تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    The forced relocation and other violations of the rights of persons belonging to minorities has resulted in a flow of refugees to neighbouring countries and the continuing attacks on groups have resulted in death, destruction and displacement. UN وقد أسفر الترحيل القسري وغيره من انتهاكات حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عن تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة كما أدت الهجمات المتواصلة على الجماعات إلى القتل والتدمير والتشريد.
    The bombardments appear to have intensified during this period, causing massive new displacement, waves of refugees to neighbouring countries and repeated disruption of humanitarian activities. UN ويبدو أن القصف الجوي قد اشتد خلال هذه الفترة، محدثاً نزوحاً جديداً على نطاق واسع، وموجات من اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتعطيل متكرر لﻷنشطة الانسانية.
    203. The deteriorating humanitarian environment in southern Somalia has spawned a new exodus of refugees to neighbouring countries. UN 203 - وأدى تدهور بيئة العمليات الإنسانية في جنوب الصومال إلى هجرة جديدة للاجئين إلى البلدان المجاورة.
    Underscoring that the internal displacement of some 1.5 million Rwandans facing starvation and disease and the massive exodus of refugees to neighbouring countries constitute a humanitarian crisis of enormous proportions, UN وإذ يشدد على أن التشرد الداخلي لنحو ١,٥ مليون رواندي يواجهون المجاعة واﻷمراض، والخروج الجماعي للاجئين الى البلدان المجاورة يمثلان أزمة إنسانية ذات أبعاد واسعة،
    16. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the movements of refugees to neighbouring countries and to create conditions conducive to their voluntary return and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٦ - تشجع حكومة ميانمار على تهيئة الظروف اللازمة التي تكفل إنهاء تدفق موجات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتهيئة الظروف المؤدية إلى عودتهم الطوعية إلى وطنهم واندماجهم الكامل فيه من جديد في ظروف تتوافر لهم فيها السلامة والكرامة؛
    20. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the movements of refugees to neighbouring countries and to create conditions conducive to their voluntary return and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ٢٠ - تشجع حكومة ميانمار على تهيئة الظروف اللازمة التي تكفل إنهاء تدفق موجات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتهيئة الظروف المؤدية إلى عودتهم الطوعية إلى وطنهم واندماجهم الكامل فيه من جديد في ظروف تتوافر لهم فيها السلامة والكرامة؛
    16. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the movements of refugees to neighbouring countries and to create conditions conducive to their voluntary return and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٦ - تشجع حكومة ميانمار على تهيئة الظروف اللازمة التي تكفل إنهاء تدفق موجات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتهيئة الظروف المؤدية إلى عودتهم الطوعية إلى وطنهم واندماجهم الكامل فيه من جديد في ظروف تتوفر لهم فيها السلامة والكرامة؛
    18. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the flows of refugees to neighbouring countries and to facilitate their speedy repatriation and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٨ - تشجع حكومة ميانمار على أن تهيئ الظروف اللازمة لضمان إنهاء تدفقات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتسهيل عودتهم السريعة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم الكامل، في ظروف تتوفر فيها السلامة والكرامة؛
    18. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the movements of refugees to neighbouring countries and to create conditions conducive to their voluntary return and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٨ - تشجع حكومة ميانمار على تهيئة الظروف اللازمة التي تكفل إنهاء تدفق موجات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتهيئة الظروف المؤدية إلى عودتهم الاختيارية إلى وطنهم واندماجهم الكامل فيه من جديد في ظروف تتوفر لهم فيها السلامة والكرامة؛
    18. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the flows of refugees to neighbouring countries and to facilitate their speedy repatriation and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٨ - تشجع حكومة ميانمار على أن تهيئ الظروف اللازمة لضمان إنهاء تدفقات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتسهيل عودتهم السريعة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم الكامل، في ظروف تتوفر فيها السلامة والكرامة؛
    18. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the movements of refugees to neighbouring countries and to create conditions conducive to their voluntary return and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٨ - تشجع حكومة ميانمار على تهيئة الظروف اللازمة التي تكفل إنهاء تدفق موجات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتهيئة الظروف المؤدية إلى عودتهم الطوعية إلى وطنهم واندماجهم الكامل فيه من جديد في ظروف تتوفر لهم فيها السلامة والكرامة؛
    18. Encourages the Government of Myanmar to create the necessary conditions to ensure an end to the flows of refugees to neighbouring countries and to facilitate their speedy repatriation and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ٨١ - تشجع حكومة ميانمار على أن تهيئ الظروف اللازمة لضمان إنهاء تدفق موجات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتسهيل عودتهم السريعة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم الكامل، في ظروف تتوفر فيها السلامة والكرامة؛
    " The Council expresses its serious concern about the worsening humanitarian situation in Somalia and the impact of the current drought, which have left over 2 million Somalis in urgent need of humanitarian assistance and have resulted in significantly higher flows of refugees to neighbouring countries. UN " ويعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء تردي الحالة الإنسانية في الصومال والآثار المترتبة على الجفاف الذي يشهده البلد في الوقت الحالي والذي خلف أكثر من مليوني صومالي في حاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية وأسفر عن زيادة كبيرة في تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    The armed conflict in Afghanistan is of the greatest concern to the States of the Central Asian region; it fosters the illegal production and trafficking of drugs and is prompting the massive flow of refugees to neighbouring countries. UN ويثير الصراع المسلح في أفغانستان قلقا بالغا لدول منطقة آسيا الوسطى؛ فهو يوفر بيئة مشجعة لﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها ويتسبب في التدفق الجماعي للاجئين إلى البلدان المجاورة.
    6.3 Unfortunately, the actions of the rebel groups led to more internal displacement to government-controlled areas and exodus of refugees to neighbouring countries. UN 6-3 ولسوء الحظ، فقد أسفرت الأعمال التي قامت بها جماعات المتمردين عن المزيد من حالات نزوح السكان إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة وإلى خروج جماعي للاجئين إلى البلدان المجاورة.
    Underscoring that the internal displacement of some 1.5 million Rwandans facing starvation and disease and the massive exodus of refugees to neighbouring countries constitute a humanitarian crisis of enormous proportions, UN وإذ يشدد على أن التشرد الداخلي لنحو ١,٥ مليون رواندي يواجهون المجاعة واﻷمراض، والخروج الجماعي للاجئين الى البلدان المجاورة يمثلان أزمة إنسانية ذات أبعاد واسعة،
    Numerous and often violent ethnic, tribal and civil conflicts in some regions caused flows of refugees to neighbouring countries. UN فقد تسببت النزاعات العرقية والقبلية واﻷهلية العديدة العنيفة في كثير من اﻷحيان، التي وقعت في بعض المناطق في حدوث تدفقات من اللاجئين الى البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more