"of regional and global" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية والعالمية
        
    • الإقليمي والعالمي
        
    • إقليمية وعالمية
        
    • إقليميا وعالميا
        
    • الاقليمية والعالمية
        
    • الاقليمي والعالمي
        
    • الإقليميين والعالميين
        
    Specific attention was drawn to activities that had been conducted in a number of regional and global organizations. UN ووجه اهتمام خاص للأنشطة التي كانت قد أجريت في عدد من المنظمات الإقليمية والعالمية.
    Therefore, while we defend the principle of national responsibility, we urge the strengthening of regional and global partnerships for development. UN ولذلك، بينما ندافع عن مبدأ المسؤولية الوطنية، فإننا نحث على تعزيز الشراكات الإقليمية والعالمية من أجل التنمية.
    The alternative will require a strengthening of regional and global forms of financial cooperation and of macroeconomic policy coordination. UN ويتطلب البديل تعزيز الأشكال الإقليمية والعالمية للتعاون المالي وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    Often, the national interests of certain Members have outweighed the larger interests of regional and global peace. UN وفي كثير من الأحيان، طغت المصالح الوطنية لبعض الأعضاء على المصالح الأكبر للسلم الإقليمي والعالمي.
    Procrastination in tackling this issue will result in new and violent manifestations of the crisis and a surge of regional and global instability. UN فالمماطلة في التصدي لهذه المسألة قد تفضي إلى مظاهر جديدة وعنيفة للأزمة وطفرة في زعزعة الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    The fact that some of the stations within each national network form part of regional and global monitoring networks was reported. UN وأشير إلى أن بعض المحطات في إطار كل شبكة وطنية تشكل جزءاً من شبكات إقليمية وعالمية للرصد.
    Transnational threats create roots for the development of regional and global tensions. UN تتسبب التهديدات عبر الوطنية في نشوء بذور تنمو منها التوترات الإقليمية والعالمية.
    A number of regional and global programmes and projects include LDCs in their coverage. UN ويغطي عدد من البرامج والمشروعات الإقليمية والعالمية أقل البلدان نمواً أيضاً.
    The importance of regional and global efforts to implement the Global Programme of Action should not undermine the importance of national action. UN إن أهمية بذل الجهود الإقليمية والعالمية لتنفيذ برنامج العمل العالمي ينبغي ألا تقلل من أهمية الأعمال الوطنية.
    For this reason, and because of its particular institutional structure, the Council is a unique forum for discussion on issues of regional and global interest. UN ولهذا، ولأن المجلس له هيكله المؤسسي الخاص به، فإنه محفل فريد لمناقشة القضايا ذات الأهمية الإقليمية والعالمية.
    In the next ROAR, it will also be necessary to assess performance of regional and global programmes more systematically. UN وفي التقرير المقبل سيكون من الضروري أيضا تقييم أداء البرامج الإقليمية والعالمية بشكل منهجي.
    The data on unmet need for family planning are insufficient to allow a monitoring of regional and global trends. UN ولا تكفي البيانات عن الاحتياجات غير الملبـَّـاة من خدمات تنظيم الأسرة للسماح برصد الاتجاهات الإقليمية والعالمية.
    In addition, the strengthening of the independence and competence of regional and global institutions would serve to broaden governance on critical international issues, rather than maintaining over-reliance on a narrow set of countries. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون تعزيز استقلالية المؤسسات الإقليمية والعالمية وكفاءتها ذا أهمية في جعل الحوكمة تشمل القضايا الدولية الحاسمة، بدلا من الاستمرار في الاعتماد المفرط على مجموعة محدودة من البلدان.
    Dr. Ghani would bring to the post vision, management skills and a deep understanding of regional and global issues. UN فالدكتور غني سيثري المنصب بكفاءات إدارية وإدراك عميق للقضايا الإقليمية والعالمية.
    UNEP has also involved young people in its Governing Council sessions and in the development of regional and global environmental reports. UN وأشرك البرنامج الشباب في دورات مجلس الإدارة التابع له وفي إعداد التقارير البيئية الإقليمية والعالمية.
    UNEP has also involved young people in its Governing Council sessions and in the development of regional and global environmental reports. UN وضم البرنامج أيضاً الشباب لدورات مجلس الإدارة وفي عملية تطوير التقارير البيئية الإقليمية والعالمية.
    We very much hope to address issues of regional and global security at the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA). UN ونأمل أيضاً أن يسهم المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في حل مشكلات الأمن الإقليمي والعالمي.
    The Centres not only provide education on disarmament and non-proliferation, but also function as a forum for States in the region to interact on security issues of regional and global concern. UN وليست المراكز وسائل للتوعية بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل تشكل أيضا محفلا تتفاعل فيه دول المنطقة بشأن مسائل الأمن التي تثير الشواغل على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    We note with satisfaction the rapid proliferation of regional and global cooperation arrangements. UN ونلاحظ مع الارتياح الانتشار المطرد لترتيبات التعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Instability will increase, and the chances of regional and global wars will be greater. UN وسوف يزداد عدم الاستقرار، وتزداد معه فرص نشوب حروب إقليمية وعالمية.
    At the same time, we do not fully understand the rather subdued reaction of the international community and the major States to the most dangerous spread of terrorism in Central Asia, posing the threat of regional and global destabilization. UN وفي الوقت نفسه، نحن لا ندرك تماما رد الفعل المتراخي بعض الشيء للمجتمع الدولي والدول الكبرى إزاء الانتشار اﻷشد خطرا لﻹرهاب في آسيا الوسطى، مما يهدد بزعزعة الاستقرار إقليميا وعالميا.
    Examples of regional and global programmes are presented below. UN وفي ما يلي أمثلة للبرامج الاقليمية والعالمية .
    Along with the resolution of conflicts, disarmament offers a real option for States, large and small, to enhance their security and expand the frontiers of regional and global peace. UN وبالاضافة إلى حسم الصراعات، يتيح نزع السلاح خيارا حقيقيا للدول، كبيرها وصغيرها، لتعزيز أمنها وتوسيع نطاق السلم على الصعيدين الاقليمي والعالمي.
    The egregious accumulation of conventional weapons, rooted in uncontrolled, commercially motivated transfers, is the bane of regional and global peace and stability. UN ذلك أن التراكم الحاد للأسلحة التقليدية، القائم على عمليات النقل المتعلقة والتي تقف وراءها دوافع تجارية، هي علة تقويض السلام والاستقرار الإقليميين والعالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more