"of regional and international cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الإقليمي والدولي في
        
    • التعاون الاقليمي والدولي في
        
    • التعاون الإقليمي والدولي على
        
    Stressing the importance of regional and international cooperation in the field of capacity-building in space technology development, they acknowledged the existing and proposed frameworks for space cooperation in Latin America and the Caribbean. UN وأكَّد المشاركون أهمية التعاون الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات على تطوير تكنولوجيا الفضاء، ونوّهوا بالأطر القائمة والمقترحة بشأن التعاون في مجال الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي.
    The strengthening of regional and international cooperation in the area of combating money-laundering was called for by most speakers. UN 101- ودعا معظم المتكلمين إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال مكافحة غسل الأموال.
    614. The Strategy sets the guidelines for activities in the country, which are to be implemented under the national legislation, with the country's means and capacities, as well as the activities of regional and international cooperation in this field. UN 614- وتحدد الاستراتيجية الخطوط التوجيهية للأنشطة في البلد، والتي ينبغي أن تنفذ بموجب التشريعات الوطنية، وبوسائل البلد وقدراته، وكذلك أنشطة التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    Recalling also General Assembly resolution 46/152, of 18 December 1991, in the annex to which the Assembly called for the strengthening of regional and international cooperation in combating transnational crime, UN وإذ يشير أيضا إلى مرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طالبت فيه الجمعية بتعزيز التعاون الاقليمي والدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية،
    " Recalling also General Assembly resolution 46/152, annex, of 18 December 1991, in which the Assembly called for the strengthening of regional and international cooperation in combating transnational crime, UN " واذ يشير أيضا الى مرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طالبت فيه الجمعية بتعزيز التعاون الاقليمي والدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية،
    The presentations at the session demonstrated the huge potential of Earth observation data for archaeological exploration and world heritage monitoring, and emphasized the necessity of regional and international cooperation in those areas. UN وبيّنت العروض الإيضاحية المقدّمة في هذه الجلسة الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها استخدام بيانات رصد الأرض من أجل الاستكشاف الأثري ورصد التراث العالمي، وشدّدت على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي في تلك المجالات.
    In resolution 18/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue of terrorist hostage-taking for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field. UN وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في القرار نفسه، أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، وذلك لرفع مستوى الوعي والفهم في هذا الصدد، مع الاهتمام بتأثير هذه المسألة في حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    In resolution 18/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue of terrorist hostage-taking for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field. UN وطلب المجلس، في قراره 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين، وذلك لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام لتأثير هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    6. Requests the Advisory Committee to prepare a study on the issue described in paragraph 5 above for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field; UN 6 - يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن المسألة الوارد وصفها في الفقرة 5 أعلاه، لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لأثر هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان؛
    47. In its resolution 18/10, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue of terrorist hostage-taking for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field. UN 47- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثير هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    76. In its resolution 18/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue of hostage-taking by terrorist groups for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field. UN 76- طلب المجلس، في قراره 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الجماعات الإرهابية، لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثير هذه المسألة في حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    In resolution 18/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue of terrorist hostage-taking for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field. UN وطلب المجلس، في القرار 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعدَّ دراسةً بشأن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لرفع مستوى الوعي والفهم، مع توجيه اهتمام خاص إلى تأثيرها في حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    In resolution 18/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue of terrorist hostage-taking for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field. UN وطلب المجلس، في القرار 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعدَّ دراسةً بشأن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لرفع مستوى الوعي والفهم، مع توجيه اهتمام خاص إلى تأثيرها في حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    In its resolution 18/10, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field, and requested the Advisory Committee to present an interim report to the Council at its twenty-first session. UN وطلب المجلس، في قراره 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن هذه المسألة لأغراض تعزيز الوعي والفهم، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثيرها على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان، وطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم تقريراً مؤقتاً إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    1. In its resolution 18/10, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue of hostage-taking by terrorist groups for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field. UN 1- طلب المجلس في قراره 18/10 إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثير هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان.
    Noting that, in Human Rights Council resolution 18/10 of 29 September 2011, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the issue of terrorist hostage-taking for the purposes of promoting awareness and understanding, paying particular attention to its impact on human rights and the role of regional and international cooperation in this field, UN إذ تلاحظ أن مجلس حقوق الإنسان طلب، في قراره 18/10 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن مسألة أخذ الرهائن على يد الإرهابيين لأغراض تعزيز الوعي والفهم في هذا الصدد، مع إيلاء اهتمام خاص لتأثير هذه المسألة على حقوق الإنسان ودور التعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان،
    6. We continue to recognize the primary responsibility of Governments for preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and for identifying and solving the problems associated with such trade, and to recognize the importance of regional and international cooperation in supporting and reinforcing national implementation. UN 6 - وما زلنا نعترف بأن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وعن تحديد المشاكل المرتبطة بذلك الاتجار وحلها، ونسلّم بأهمية التعاون الإقليمي والدولي في دعم التنفيذ على الصعيد الوطني وتعزيزه.
    Recalling also General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, in the annex to which the Assembly called for the strengthening of regional and international cooperation in combating transnational crime, UN وإذ يشير أيضا إلى مرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طالبت فيه الجمعية بتعزيز التعاون الاقليمي والدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية،
    (e) Inadequate promotion of regional and international cooperation in space science and technology. UN )ﻫ( عدم كفاية تعزيز التعاون الاقليمي والدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    8. Welcomes the Middle-East/North Africa Economic Summit, to be held at Amman from 29 to 31 October 1995, and expresses the hope that this Summit will contribute to the promotion of regional and international cooperation in the Middle East and North Africa; UN ٨ - يرحب بمؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، الذي سيعقد في عمان في الفترة من ٩٢ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، ويعرب عن اﻷمل في أن يساهم هذا المؤتمر في تعزيز التعاون الاقليمي والدولي في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا؛
    Together with Foreign Minister Spantâ, he underscored the importance of regional and international cooperation in combating drug trafficking. UN وأكد، هو ووزير الخارجية سبانتا، أهمية التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more