"of regional and subregional cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • التعاون الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • التعاون الاقليمي ودون الاقليمي
        
    • التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    Colombia also recognizes the importance of regional and subregional cooperation on humanitarian issues. UN وتسلِّم كولومبيا أيضا بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل الإنسانية.
    Delegations provided numerous examples of regional and subregional cooperation. UN وعرضت الوفود العديد من الأمثلة على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    Various forms of regional and subregional cooperation have always been the cornerstone of a global system of collective security. UN فقد ظلت أشكال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على الدوام حجر الزاوية في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    Replicating success stories and setting up pilot projects were considered key to the success of regional and subregional cooperation. UN واعتبرت محاكاة التجارب الناجحة ووضع مشاريع إرشادية أمراً أساسياً لنجاح التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    He also highlighted the important role of regional and subregional cooperation and of regional development banks. UN وأبرز أيضاً الدور الهام للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي ودور المصارف الإقليمية في مجال التنمية.
    The maintenance of international peace and security also depends on the strengthening of regional and subregional cooperation. UN إن صون السلم والأمن الدوليين يعتمد أيضا على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    We note that the outcome document and the report affirm the value of regional and subregional cooperation and of accession to multilateral conventions, transport policy reform, and trade facilitation measures including, UN ونلاحظ أن الوثيقة الختامية والتقرير يؤكدان على قيمة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة الأطراف، وإصلاح سياسات النقل، وتدابير تيسير التجارة، بما في ذلك:
    Kazakhstan attaches importance to the strengthening of regional and subregional cooperation to combat terrorism and the role of regional organizations and forums to eliminate this threat. UN وكازاخستان تعلق أهمية على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة الإرهاب، ودور المنظمات والمنتديات الإقليمية في القضاء على هذا التهديد.
    In order to boost the country's economy and enhance its global competitiveness, the Government continued to give priority to the development of human and institutional capacities, the removal of procedural and institutional bottlenecks and the promotion of regional and subregional cooperation. UN وبغية تشجيع اقتصاد البلد وتعزيز تنافسيته الشاملة، واصلت الحكومة إيلاء الأولوية لتنمية القدرات البشرية والمؤسسية، وإزالة الاختناقات الإجرائية والجماعية، وحفز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    17. To promote forms of regional and subregional cooperation, favourable to improving relations between our relevant intergovernmental organizations; UN 17- تشجيع أشكال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي المواتية لتحسين العلاقات بين منظماتنا الدولية الحكومية المعنية؛
    The Kingdom of Morocco remains convinced that the development of regional and subregional cooperation is the principal factor in preventing the worsening of rivalry and ethnic conflict and that it is the most effective means of transcending potential or real conflict situations. UN وما زالت المملكة المغربية مقتنعة بأن تطوير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يشكل العامل الأساسي لتفادي احتدام التنافس والصراع العرقي وأنه يعتبر أكثر السبل فعالية لتجاوز حالات الصراع المحتمل أو الفعلي.
    Reiterating the importance of regional and subregional cooperation in addressing the challenges faced by GuineaBissau, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للتحديات التي تواجهها غينيا - بيساو،
    In that connection, it was stated that the role of ESCAP must grow, given the key work of the Commission for the development of regional and subregional cooperation. UN وفي ذلك الصدد، تم التشديد على ضرورة زيادة دور اللجنة في ضوء الأهمية البالغة التي يكتسيها عملها في تطوير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    Strengthening of regional and subregional cooperation should accordingly, remain a critical component for realization of the objectives contained in the Millennium Declaration and for effective implementation of the Millennium Development Goals. UN ومن ثم، ينبغي أن يظل تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي عنصرا حاسما لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية ولتنفيذ الغايات الإنمائية للألفية تنفيذا فعالا.
    (f) Arrange for fuller sharing of experiences and best practices in the area of regional and subregional cooperation. UN (و) اتخاذ الترتيبات للقيام على أكمل وجه بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    12. As a strong advocate of regional and subregional cooperation to advance the objectives of the Almaty Programme of Action, Mongolia had established a number of national agencies for that purpose. UN 12 - وأضافت قائلة إن منغوليا، بوصفها مدافعة قوية عن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بأهداف برنامج عمل آلماتي، أنشأت عدداً من الوكالات الوطنية لهذا الغرض.
    48. In addition, the Democratic Republic of the Congo, slowly emerging from a long war with a significant impact outside its borders, was particularly aware of the importance of regional and subregional cooperation. UN 48 - وجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تخرج ببطء من مرحلة حربٍ طويلة، كانت لها آثار عديدة بالخارج، تدرك تماما، من ناحية أخرى، مدى أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    We believe that the development of regional and subregional cooperation is key to preventing the escalation of conflicts and ethnic rivalry, as well as the most effective way to overcome situations of conflict -- potential or existing -- in a continent which has inherited artificial borders from the colonial era. UN ونعتقد أن تطور التعاون الإقليمي ودون الإقليمي عنصر رئيسي في منع تصعيد الصراع والتنافس العرقي، وأنه يمثل أنجع السبل للتغلب على حالات الصراع - المحتملة أو القائمة - في قارة ورثت حدوداً مصطنعة من الحقبة الاستعمارية.
    Efforts to combat trafficking in Afghan heroin and the precursors necessary for its production remained a key focus of regional and subregional cooperation. UN وما زالت الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالهيروين الأفغاني والسلائف اللازمة لإنتاجه هي مجال التركيز الرئيسي للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    The efficacy of regional and subregional cooperation platforms and of networks of prosecutors was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على فعالية برامج التعاون الإقليمية ودون الإقليمية وفعالية شبكات المدَّعين العامِّين.
    It appears that the comparative advantage of the United Nations system in assisting in forging links of regional and subregional cooperation through intercountry programmes is being exploited in less than its full measure. UN والميزة المقارنة لمنظومة اﻷمم المتحدة، فيما يخص المساعدة في صوغ صلات التعاون الاقليمي ودون الاقليمي من خلال البرامج المشتركة بين اﻷقطار، يبدو أنه يجري الانتفاع بها على نطاق ليس بالكامل.
    Reiterating the importance of regional and subregional cooperation in addressing the challenges faced by GuineaBissau, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للتحديات التي تواجهها غينيا - بيساو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more