"of regional integration and" - Translation from English to Arabic

    • التكامل الإقليمي
        
    • للتكامل الإقليمي
        
    • بالتكامل الإقليمي
        
    (c) Taking advantage of regional integration and reviewing external tariffs; UN الاستفادة من التكامل الإقليمي وإعادة النظر في التعريفات الخارجية؛
    In this respect, the potential impact of regional integration and multinational projects on national development was not fully realized. UN وفي هذا الصدد، لم تتحقق على نحو كامل الآثار المحتملة على التنمية الوطنية لمشاريع التكامل الإقليمي والمشاريع
    :: Technical advice provided to the Ministries of regional integration and External Relations UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    The challenges to be overcome in order to achieve the Millennium Development Goals by 2015 involve ensuring the competitiveness of the economy of Mali in a context of a dynamic process of regional integration and evolutionary globalization, diversifying the sources of growth in order to widen the range of goods and services on offer and turning the private sector into the main motor of growth. UN وتتمثل التحديات التي ينبغي التغلب عليها من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 في كفالة القدرة التنافسية لاقتصاد مالي في سياق يتضمن ديناميكية للتكامل الإقليمي والعولمة المتسارعة، وتنويع مصادر النمو لتحسين قدراته التوريدية وجعل القطاع الخاص بمثابة المحرك الرئيسي لهذا النمو.
    Suffice it to recall that new information technologies, the greater level of regional integration and the dynamic flows of national and international migration enable people from all over the world to get to know each other, talk about their differences and exchange ideas, knowledge and values. UN ويكفي أن نشير إلى أن تكنولوجيا المعلومات الجديدة والمستوى الأكبر للتكامل الإقليمي والتدفقات الدينامية للهجرة الوطنية والدولية أمور تمكِّن الأشخاص في جميع أرجاء العام من معرفة بعضهم البعض، والتكلم عن اختلافاتهم وتبادل الأفكار والمعرفة والقيم.
    :: Technical and political advice provided to the Ministries of regional integration and External Relations UN :: إسداء المشورة التقنية والسياسية لوزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    In that context, the Committee urged African countries to speed up the process of regional integration and enhance intra-African trade. UN وفي هذا السياق حثت اللجنة البلدان الأفريقية على التعجيل بعملية التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة فيما بينها.
    Financing is a key issue for the promotion of regional integration and for the development of landlocked countries. UN إن التمويل مسألة أساسية في تعزيز التكامل الإقليمي وتنمية البلدان غير الساحلية.
    However, such a scenario also requires a higher level of regional integration and an investment and growth stabilizing fund. UN غير أن هذا السيناريو يتطلب أيضا مستوى أعلى من التكامل الإقليمي وصندوقا لتحقيق استقرار الاستثمارات والنمو.
    Stimulation of regional integration and South - South trade UN :: تحفيز التكامل الإقليمي والتجارة فيما بين بلدان الجنوب
    Uganda strongly supports and endorses the recommendation for the strengthening of regional integration and capacity building as part of the post-conflict peace building programme. UN تؤيد أوغندا وتدعم بقوة التوصية بتعزيز التكامل الإقليمي وبناء القدرات كجزء من برنامج بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    There should be a dedicated space for issues of regional integration and the way ahead for regional economic communities. UN وينبغي توفر مساحة مخصصة لمسائل التكامل الإقليمي ومن أجل الجماعات الاقتصادية الإقليمية في المستقبل.
    This includes the fundamental policies of regional integration and the implementation of a self-financing mechanism to support the work and the functioning of the Arab Maghreb Union. UN ويشمل ذلك السياسات الأساسية لتحقيق التكامل الإقليمي وتنفيذ آلية تمويل ذاتي لدعم عمل اتحاد المغرب العربي وأدائه.
    This includes the fundamental policies of regional integration and the implementation of a self-financing mechanism to support the work and the functioning of the Arab Maghreb Union. UN ويشمل ذلك السياسات الأساسية لتحقيق التكامل الإقليمي وتنفيذ آلية تمويل ذاتي لدعم عمل اتحاد المغرب العربي وأدائه.
    Finally, participants emphasized the importance of regional integration and strengthened coordination, especially in regions with smaller countries, which are particularly vulnerable. UN وفي الختام، شدد المشاركون على أهمية التكامل الإقليمي وتعزيز التنسيق لا سيما في المناطق التي تضم بلداناً صغيرة تعاني من الضعف بصفة خاصة.
    The first session of this multi-year expert meeting, which was held from 28 to 30 January 2013, addressed the issue of regional integration and foreign direct investment (FDI). UN وقد تناولت الدورة الأولى لاجتماع الخبراء المتعدِّد السنوات التي عُقِدَت في الفترة من 28 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2013 مسألة التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر.
    10. Experts agreed that policy mattered in increasing the effectiveness of regional integration and promoting FDI. UN 10- واتّفق الخبراء على أن للسياسة العامة أهميتها في زيادة فعالية التكامل الإقليمي وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Emphasizing that sustainable tourism in Central America is a fundamental pillar of regional integration and an engine of social and economic development, given its significant contribution in terms of jobs, income, investment and hard currency, therefore contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تشدد على أن السياحة المستدامة في أمريكا الوسطى تعتبر ركيزة للتكامل الإقليمي ومحركا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، نظرا لمساهمتها الكبيرة من حيث فرص العمل والدخل والاستثمار والعملة الصعبة، وبالتالي مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Emphasizing that sustainable tourism in Central America is a cross-cutting issue with close linkages to other sectors, generates trade opportunities and is a fundamental pillar of regional integration and an engine of social and economic development, income, investment and hard currency and therefore contributes to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد أن السياحة المستدامة في أمريكا الوسطى هي مسألة شاملة ترتبط مع القطاعات الأخرى بروابط وثيقة، وتولد فرصا للتجارة، وتعتبر ركيزة أساسية للتكامل الإقليمي ومحركا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والدخل والاستثمار والعملات الصعبة، وتسهم بالتالي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Emphasizing that sustainable tourism in Central America is a fundamental pillar of regional integration and an engine of social and economic development, given its significant contribution in terms of jobs, income, investment and hard currency, and therefore contributes to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تشدد على أن السياحة المستدامة في أمريكا الوسطى تعتبر ركيزة أساسية للتكامل الإقليمي ومحركا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، نظرا لمساهمتها الكبيرة من حيث فرص العمل والدخل والاستثمار والعملة الصعبة، وبالتالي فهي تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    :: Improvement in subregional office websites to make them knowledge platforms, including on issues of regional integration and subregional priorities and initiatives UN :: إدخال تحسينات على مواقع المكاتب دون الإقليمية على شبكة الإنترنت لجعلها منابر للمعارف، بما في ذلك بشأن المسائل المتعلقة بالتكامل الإقليمي والأولويات والمبادرات دون الإقليمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more