"of regional offices" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب الإقليمية
        
    • مكاتب إقليمية
        
    • للمكاتب الإقليمية
        
    • أجهزة إقليمية
        
    Furthermore, the Chief of Staff is responsible for the management of regional offices. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الديوان مسؤول عن إدارة المكاتب الإقليمية.
    The oversight capacities of regional offices will be strengthened. UN وسُتعزز قدرات المكاتب الإقليمية على الرقابة.
    Decentralization is enabled by a network of regional offices, which oversee and advise on key programmatic, budgetary and support functions at the country level. UN وتساعد على تحقيق اللامركزية شبكة من المكاتب الإقليمية تتولى الرقابة وتقدم المشورة بشأن وظائف رئيسية تتعلق بالبرمجة والميزنة والدعم على الصعيد القطري.
    It sets the mandate of the AIHRC to provide coverage of the whole country through the establishment of regional offices. UN ويحدد المرسوم ولاية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في تغطية البلد برمته من خلال إنشاء مكاتب إقليمية.
    Current layout of regional offices and associated liaison and country offices UN التنظيم الحالي للمكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها
    UNFPA is also seeking the assistance of regional offices and representatives to ensure timely submission. UN كما أنه يلتمس مساعدة المكاتب الإقليمية والممثلين الإقليميين لكفالة تقديمها في الوقت المناسب.
    Cost of relocation of regional offices in Bamyan, Mazari Sharif and Kunduz UN الثاني تكلفة نقل المكاتب الإقليمية في باميان ومزار شريف وقندز
    For the same reasons the opening of regional offices, which the Office had planned in response to recommendations by the Commission on Human Rights, remains pending. UN وللأسباب ذاتها، لم يتم حتى الآن افتتاح المكاتب الإقليمية التي خطط المكتب لإنشائها استجابة لتوصيات لجنة حقوق الإنسان.
    This unit also serves as the focus for coordination with staff of regional offices which currently lack gender focal points. UN وتؤدي هذه الوحدة دور مركز التنسيق في المجال الجنساني مع المكاتب الإقليمية التي ينقصها حاليا من يتولى هذا التنسيق.
    The opening of regional offices has been delayed by a lack of financial and human resources. UN وقد تأخر افتتاح المكاتب الإقليمية بسبب نقص الموارد المالية والموارد من الموظفين.
    Number of regional offices and subregional offices arranged in a timely and cost-effective manner versus target UN عدد المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية التي يتم تصنيفها في حينه وبطريقة فعالة من حيث التكلفة مقابل الهدف.
    The heads of regional offices and sub-offices will have overall supervisory responsibility for civilian staff in their respective offices. UN وستناط برؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية مسؤولية الإشراف عموما على الموظفين الدوليين في مكاتب كل منهم.
    :: Extension of the reach of regional offices through the creation of nine subregional offices. UN :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية.
    16. Welcomes the proposal of the Secretary-General to extend the reach of regional offices, security circumstances permitting; UN 16 - يرحب باقتراح الأمين العام توسيع نطاق المكاتب الإقليمية إذا سمحت بذلك الظروف الأمنية؛
    Small United Nations liaison detachments are deployed in Basra and Erbil while the construction of regional offices is continuing. UN وتنتشر مفرزات اتصال صغيرة تابعة للأمم المتحدة في البصرة وأربيل، على حين يتواصل تشييد المكاتب الإقليمية.
    The heads of regional offices and sub-offices will have overall supervisory responsibility for civilian staff in their respective offices. UN وسيضطلع رؤساء المكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم.
    This was reiterated on numerous occasions in writing to all heads of regional offices and during briefing sessions for military and civilian senior staff. UN وتكرر التأكيد على ذلك كتابة في مناسبات عديدة لدى جميع رؤساء المكاتب الإقليمية وخلال جلسات الإحاطة التي تنظم لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين.
    The establishment of regional offices in other regions should be approved only with the consent of the States involved, in full coordination with the competent regional bodies. UN وينبغي ألا تنشأ مكاتب إقليمية في مناطق أخرى بدون موافقة الدول المعنية، بالتنسيق الكامل مع الهيئات الإقليمية المختصة.
    These developments mainly related to the establishment of regional offices by the Office of the High Commissioner. UN وتتعلق هذه المستجدات أساساً بإنشاء مفوضية حقوق الإنسان مكاتب إقليمية.
    He urged the existing offices of Ombudsmen to continue their efforts to harmonize their practice in preparation for the creation of regional offices. UN وحثت المتكلمة مكاتب أمين المظالم الحالية على مواصلة جهودها لتحقيق الانسجام في ممارساتها استعدادا لإنشاء مكاتب إقليمية.
    Improved capacity of regional offices for programme coordination UN قدرة محسنة للمكاتب الإقليمية على تنسيق البرنامج
    (c) The establishment on 1 March 2011 of the National Human Rights Council, which takes the place of the Consultative Council for Human Rights and which has broader powers than the Consultative Council did, and the establishment of regional offices for the protection of human rights; UN (ج) إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان في 1 آذار/مارس 2011، الذي يخلف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ويتمتع بصلاحيات موسعة، وإنشاء أجهزة إقليمية لحماية حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more