"of regional or subregional" - Translation from English to Arabic

    • إقليمية أو دون إقليمية
        
    • الإقليمية أو دون الإقليمية
        
    • اقليمية أو دون اقليمية
        
    • اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية التي
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    • اقليمية ودون اقليمية
        
    :: Financial support for the organization of 2 exchange visits to 2 member countries of regional or subregional organizations UN :: تقديم الدعم المالي لتنظيم زيارتين متبادلتين بين بلدين عضوين في منظمات إقليمية أو دون إقليمية
    Exploring the creation of regional or subregional standards and certification systems. UN :: النظر في إنشاء نُظم إقليمية أو دون إقليمية للمعايير والتصديق.
    :: Financial support provided for the organization of 2 exchange visits to 2 member countries of regional or subregional organizations UN :: تقديم الدعم المالي لتبادل زيارتين مع بلدين عضوين في منظمات إقليمية أو دون إقليمية
    the contribution of regional or subregional financial platforms. UN `3` إسهام البرامج المالية الإقليمية أو دون الإقليمية.
    Many countries called for studies on a wider use of regional or subregional reserve arrangements. UN ودعت بلدان عديدة إلى إجراء دراسات بشأن توسيع نطاق استخدام الترتيبات الاحتياطية الإقليمية أو دون الإقليمية.
    The training sessions will be used as the starting point for the development of regional or subregional networks of treatment and rehabilitation experts that can then be used as a channel for dissemination of guidance and best practices; UN وسوف تستخدم الدورات التدريبية كنقطة انطلاق لانشاء شبكات اقليمية أو دون اقليمية من خبراء المعالجة واعادة التأهيل يمكن استخدامها فيما بعد كقناة لنشر التوجيهات وأفضل الممارسات؛
    In view of the modest budgets available for tourism promotion, various solutions could be tried, including the development of regional or subregional portals, at least partially financed by commissions on actual sales. UN ونظرا لضآلة الميزانيات المتاحة للنهوض بالسياحة، يمكن تجربة حلول مختلفة منها إنشاء مداخل شبكية إقليمية أو دون إقليمية تمول، على الأقل جزئياً، من العمولات على المبيعات الفعلية.
    For most respondents, the organization of regional or subregional seminars, permitting the exchange of views and information between competition officials of neighbouring countries, was regarded as a matter of lesser priority. UN وقد اعتبرت معظم البلدان التي ردت على الاستبيان أن عقد حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية لتبادل الآراء والمعلومات بين المسؤولين عن المنافسة في البلدان المجاورة، مسألة ذات أولوية أدنى.
    It is suggested that civil society organizations undertake regional initiatives to further their cooperation with counterparts in other countries; these initiatives could take the form of regional or subregional workshops and forums. UN ومن المقترح أن تضطلع منظمات المجتمع المدني بمبادرات إقليمية لتعزيز تعاونها مع نظرائها في بلدان أخرى؛ ويمكن أن تتخذ هذه المبادرات شكل حلقات عمل أو محافل إقليمية أو دون إقليمية.
    Nonetheless, there are major crises and conflicts still raging on the continent which have not received the full attention of the Security Council. Some of these conflicts have become the responsibility of regional or subregional organizations by default. UN ومع ذلك، هناك أزمات وصراعات كبرى لا تزال تستعر في القارة ولم تحظ حتى اﻵن بكامل اهتمام مجلس اﻷمن، بل إن بعض هذه الصراعات أصبح من مسؤولية منظمات إقليمية أو دون إقليمية لعدم اهتمام المجلس بها.
    62. The establishment of regional or subregional forums at a higher political level has not proceeded on a par with the technical networks of the designated national authorities referred to. UN 62 - ولم يكن التقدم المحرز في مجال إنشاء منتديات إقليمية أو دون إقليمية ذات مستوى سياسي رفيع بقدر التقدم الذي أحرزته الشبكات التقنية للسلطات الوطنية المختصة السالفة الذكر.
    5. Review of current initiatives for the development of regional or subregional arrangements for the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region. UN 5- استعراض المبادرات الراهنة لوضع ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In the view of the modest budgets available for tourism promotion, various solutions could be experimented with, including the development of regional or subregional portals, at least partially financed by commissions on actual sales, and international cooperation by specializedcooperation by specialized agencies such as the World Tourism OrganizationOrganisation and UNCTAD. UN وبالنظر إلى الميزانيات المتواضعة المتاحة لتشجيع السياحة يمكن تجريب حلول مختلفة، من بينها تطوير بوابات إقليمية أو دون إقليمية تمول، ولو جزئياً على الأقل، بالعمولات على المبيعات الفعلية، وكذلك التعاون الدولي من جانب الوكالات المتخصصة مثل منظمة السياحة العالمية والأونكتاد.
    Criteria for evaluating the performance of regional or subregional centres for capacity-building and technology transfer UN معايير تقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Criteria for evaluating the performance of regional or subregional centres for capacity-building and technology transfer UN معايير لتقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    The development of regional or subregional markets will foster a broader investor base and reduce risk and uncertainty. UN ومن شأن تطوير الأسواق الإقليمية أو دون الإقليمية أن تدعم قاعدة أوسع للمستثمرين وتقلل المجازفة وعدم اليقين.
    The Plenary at its third session considers the scope of the set of regional or subregional assessments for adoption UN ينظر الاجتماع العام في دورته الثالثة نطاق مجموعة عمليات التقييم الإقليمية أو دون الإقليمية لاعتماده
    To assess whether these potential outliers are errors in the data, the Regional Coordinators are deepening their analyses of the inconsistencies in the data and organizing a series of regional or subregional workshops to address data quality issues. UN ويقوم المنسقون الإقليميون، من أجل تبين ما إذا كانت هذه القيم الخارجة أخطاء في البيانات، بتعميق تحليلاتهم للتناقضات في البيانات وتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية أو دون الإقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بنوعية البيانات.
    (b) The establishment of regional or subregional organizations or arrangements for the conservation and management also requires the consideration of the following: UN )ب( يتطلـب إنشـاء منظمـات أو ترتيبات اقليمية أو دون اقليمية للحفظ والادارة أيضا النظر فيما يلي "
    Some Governments envisaged the holding of regional or subregional conferences of a political nature, whereas other Governments suggested that regional meetings be technical in nature, attended by experts who would be in charge of preparing documents that reflected the regional approach to international migration issues. UN فبينما تصورت بعض الحكومات عقد مؤتمرات إقليمية ودون إقليمية ذات طابع سياسي، اقترحت حكومات أخرى أن تكون الاجتماعات اﻹقليمية ذات طبيعة تقنية، وأن يحضرها خبراء يكلفون بإعداد وثائق تعكس النهج اﻹقليمي تجاه مسائل الهجرة الدولية.
    Wherever possible, such work is undertaken through programmes constructed within the framework of regional or subregional agreements and endorsed through formal memoranda of understanding. UN وحيثما يمكن ، يضطلع بهذا العمل من خلال برامج توضع ضمن اطار ترتيبات اقليمية ودون اقليمية ، وتدعم من خلال مذكرات تفاهم رسمية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more