"of regional organizations in the" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإقليمية في
        
    • للمنظمات الإقليمية في
        
    • المنظمات الاقليمية في
        
    Putting Chapter VIII into perspective: there is a need to understand and reflect on the role of regional organizations in the post-Cold-War era. UN وضع الفصل الثامن في منظوره السليم: ثمة حاجة لفهم دور المنظمات الإقليمية في فترة ما بعد الحرب الباردة وإمعان النظر فيه.
    In that respect, the contribution of regional organizations in the establishment and advancement of regional cooperation is exceptional. UN وفي هذا الصدد، فإن إسهام المنظمات الإقليمية في إقامــة التعاون الإقليمي ودفع عجلته إلى الأمام رائــع.
    In that context, the role of regional organizations in the mediation and resolution of conflicts is of increasing importance. UN وفي هذا السياق، فإن دور المنظمات الإقليمية في الوساطة وحل النزاعات يتزايد في أهميته.
    It is of crucial importance to strengthen the action of regional organizations in the management of situations that may constitute threats to peace and security. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز عمل المنظمات الإقليمية في إدارة الحالات التي قد تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    :: How will it be possible to take advantage of the complimentary capacities and comparative advantages of regional organizations in the prevention and resolution of conflicts? UN :: الكيفية التي يمكن بها اغتنام القدرات التكميلية والمزايا النسبية للمنظمات الإقليمية في منع النزاعات وحلها
    It was observed that the participation of regional organizations in the Committee's deliberations was most useful since the search for modalities for cooperation was a two-way process and was not unidimensional. UN ولوحظ أن اشتراك المنظمات الاقليمية في مداولات اللجنة كان مفيدا للغاية بالنظر إلى أن عملية البحث عن طرائق للتعاون هي عملية تسير في اتجاهين وليست ذات بعد واحد.
    The Council, however, recognized the important role of regional organizations in the prevention, management and resolution of conflicts. UN إلا أن المجلس سلم بأهمية دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    The Charter of the United Nations (Chap. VIII) recognizes the role of regional organizations in the maintenance of peace and security. UN ويسلم ميثاق الأمم المتحدة في الفصل الثامن بدور المنظمات الإقليمية في صون السلم والأمن.
    Discussions also indicated general support for greater contact and inclusion of regional organizations in the process. UN وتبين من المناقشات أيضاً وجود دعم عام لزيادة الاتصال وإشراك المنظمات الإقليمية في العملية.
    We stress the role of regional organizations in the current stabilization and reconstruction process in Haiti. UN ونشدد على دور المنظمات الإقليمية في العملية الجارية لإرساء الاستقرار وإعادة الإعمار في هايتي.
    That is why we believe that the involvement of regional organizations in the implementation of the Strategy is crucial. UN ولهذا نعتقد أن مشاركة المنظمات الإقليمية في تنفيذ الاستراتيجية أمر بالغ الأهمية.
    The central role of regional organizations in the sustainability of peace is vital, particularly to post-conflict countries in Africa. UN وإن الدور المحوري الذي تؤديه المنظمات الإقليمية في استدامة السلام دور حيوي، خاصة تجاه بلدان ما بعد الصراع في أفريقيا.
    39. OHCHR also contributed to the work of regional organizations in the field of minority rights. UN 39- وأسهمت المفوضية أيضاً في أعمال المنظمات الإقليمية في مجال حقوق الأقليات.
    A draft strategy for the work of agencies active in Tokelau, covering the period from 2007 to 2010 and prepared jointly by the United Nations and the Council of regional organizations in the Pacific (CROP), was released at the end of 2007 for initial discussion. UN وصدر في نهاية عام 2007 لمناقشة أولية مشروع استراتيجية لعمل الوكالات النشطة في توكيلاو، يغطي الفترة من 2007 إلى 2010، شارك في إعداده الأمم المتحدة ومجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ.
    Emphasizing the role of regional organizations in the ongoing process of stabilization and reconstruction of Haiti and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM), UN وإذ يؤكد دور المنظمات الإقليمية في عملية تحقيق الاستقرار والتعمير الجارية في هايتي وإذ يدعو البعثة إلى مواصلة عملها عن كثب مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية،
    Emphasizing the role of regional organizations in the ongoing process of stabilization and reconstruction of Haiti and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM), UN وإذ يؤكد على دور المنظمات الإقليمية في عملية تحقيق الاستقرار والتعمير الجارية في هايتي وإذ يدعو البعثة إلى مواصلة عملها عن كثب مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية،
    He stressed the importance of the participation of regional organizations in the Committee's third session, in particular the Organization of African Unity, the Organization of American States and the League of Arab States. UN وشدد على أهمية مشاركة المنظمات الإقليمية في الدورة الثالثة للجنة، ولا سيما منظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، وجامعة الدول العربية.
    Such a policy was recommended by a regional workshop in 1999, was subsequently endorsed by the Leaders of the Pacific islands Forum and is currently being developed by the Council of regional organizations in the Pacific. UN وقد أوصت بوضع هذه السياسة حلقة عمل إقليمية عقدت في عام 1999 وأقرها فيما بعد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ ويقوم حاليا بوضعها مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    " The Security Council recognizes the important role of regional organizations in the prevention, management and resolution of conflicts in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations as well as its relevant resolutions and Presidential statements. UN ' ' ويعترف مجلس الأمن بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة.
    " The Council recognizes the important role of regional organizations in the prevention, management and resolution of conflicts in accordance with Chapter VIII of the Charter as well as its relevant resolutions and statements by its President. UN ' ' ويقر المجلس بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من الميثاق وقراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة.
    The role of regional organizations in the maintenance of international peace and security was considered to be particularly relevant at a time when the United Nations was over-stretched in areas of preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping, having to deal with a multiplicity of conflicts around the world with limited resources. UN واعتبر أن دور المنظمات الاقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين له أهمية خاصة في وقت تجاوزت فيه اﻷمم المتحدة طاقتها في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم، وقد تعين عليها معالجة عدد وافر من المنازعات الدائرة حول العالم بموارد محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more