She also wondered whether he foresaw any coordination of initiatives with the special rapporteurs of regional organizations, such as the Organization of American States. | UN | وعلى ضوء ذلك، هل يعتزم التنسيق مع المقررين الخاصين في المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية. |
That must include both direct support to troop-contributing countries and cooperation to enhance the capabilities of regional organizations such as the African Union. | UN | ولا بد أن يتضمن ذلك تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهِمة بقوات، وإسداء التعاون من أجل تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي. |
His Government also attached particular importance to the counter-terrorism activities of regional organizations such as the Shanghai Cooperation Organization (SCO), the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Collective Security Treaty Organization (CSTO). | UN | وقال إن حكومته تعلق أيضا أهمية خاصة على أنشطة مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية مثل منظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة الدول المستقلة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Many States reported that they had participated in exchange of information in the framework of regional organizations, such as police organizations, customs networks etc. | UN | وأفادت دول عديدة بأنها شاركت في تبادل للمعلومات في إطار منظمات إقليمية مثل منظمات الشرطة وشبكات الجمارك، الخ. |
Attention should also be given to their freedom of movement in search of work within the area of regional organizations such as the European Union, compared with the freedom of movement of other workers who are citizens of the member States of the European Union. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أيضا لحريتهم في الحركة والبحث عن عمل داخل منطقة منظمات إقليمية مثل الاتحاد اﻷوروبي، بالمقارنة بحرية حركة العمال اﻵخرين المواطنين في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
The United Nations system must also do more to strengthen the analytical capacity of regional organizations such as IGAD and ECOWAS to avert new crises in Africa. B. Peacekeeping | UN | ويجب أيضا على منظومة الأمم المتحدة أن تفعل المزيد لتعزيز القدرة التحليلية لدى المنظمات الإقليمية من قبيل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتجنب أي أزمات جديدة في أفريقيا. |
Initiatives had been taken at the bilateral level and within the framework of regional organizations such as the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the Asian Development Bank (ADB). | UN | وقد اتخذت مبادرات على الصعيد الثنائي وفي إطار منظمات اقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبنك التنمية الآسيوي. |
That must include both direct support to troop-contributing countries and cooperation to enhance the capabilities of regional organizations such as the African Union. | UN | ويجب أن يشمل ذلك تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات والتعاون من أجل تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي. |
Moreover, the Council is paying more and more attention to issues relating to armed conflict, including sexual violence against women in armed conflict, children in armed conflict and the role of regional organizations such as the African Union in addressing armed conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، يولي المجلس اهتماما متزايدا للمسائل ذات الصلة بالنزاع المسلح، من قبيل العنف الجنسي الذي يستهدف النساء أثناء النزاع المسلح، والأطفال في إطار النزاع المسلح، ودور المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي في تسوية النزاعات المسلحة. |
There was great support for regular regional meetings of regional organizations such as the Organization of American States, the European Commission, the Council of Europe and the Organization for African Unity. | UN | وأُعرب عن تأييد كبير للاجتماعات الإقليمية المنتظمة التي تعقدها المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية، والمفوضية الأوروبية، ومجلس أوروبا، ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
That report encourages the United Nations to make full use of the expertise of regional organizations such as the Council of Europe in addressing global threats and in implementing the various programmes and activities of the United Nations. | UN | إن ذلك التقرير يشجع الأمم المتحدة على الاستخدام التام لخبرة المنظمات الإقليمية مثل مجلس أوروبا في التصدي للتهديدات العالمية وفي تنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها المختلفة. |
The legal issues that implied would have to be studied carefully and the experience of regional organizations such as the EU could provide valuable lessons. | UN | والقضايا القانونية المعنية ضمناً، ينبغي أن تدرس بعناية، كما أن تجارب المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي قد توفر دروساً مفيدة. |
The second principle has to do with the EU preference for a multilateral approach, through support not only for the actions of the United Nations, the General Assembly and the Security Council in particular, but also for the actions of regional organizations such as the African Union or the Association of Southeast Asian Nations. | UN | المبدأ الثاني يتعلق بتفضيل الاتحاد الأوروبي للنهج التعددي، ليس فحسب بدعم إجراءات الأمم المتحدة، خاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن، وإنما أيضا بدعم إجراءات المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
The debate drew considerable attention, with the participation of about 40 speakers including the Secretary-General and representatives of regional organizations such as the African Union and the Association of Southeast Asian Nations and the observers for the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference. | UN | واسترعت المناقشة اهتماما بالغا، حيث شارك فيها حوالي 40 متكلما منهم الأمين العام وممثلو المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ومراقبون عن جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
This dependency of the Court upon States places a responsibility on States committed to the principle of justice to individually and collectively cooperate with the Court, be it within the context of regional organizations such as African Union and the League of Arab States or in a larger family of nations such as the United Nations. | UN | واعتماد المحكمة هذا على الدول يلقي بمسؤولية على عاتق الدول الملتزمة بمبدأ العدالة في أن تتعاون بصورة فردية وجماعية مع المحكمة، سواء كان في سياق المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، أو في أسرة دولية أوسع مثل الأمم المتحدة. |
28. In March 2001, after extensive deliberation in Arta, Djibouti, a nominal central government, the Transitional National Government, was established, which is accredited by the United Nations and a number of regional organizations, such as the African Union and the League of Arab States, but so far enjoys little bilateral recognition. | UN | 28 - وفي آذار/مارس 2002، وبعد مداولات مكثفة جرت في مدينة عرته بجيبوتي تم تشكيل حكومة مركزية رمزية هي الحكومة الوطنية الانتقالية التي اعتمدتها الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ولكنها لا تتمتع حتى الآن إلا باعتراف ثنائي ضئيل. |
I would also refer to the meetings organized by the Counter-Terrorism Committee with representatives of regional organizations such as the African Centre for Studies and Research on Terrorism and the League of Arab States, and the meeting organized in Vienna, Austria, by the same Committee for national terrorism focal points, in which Madagascar participated. | UN | كما أود أن أشير إلى الاجتماعات التي نظمتها لجنة مكافحة الإرهاب مع ممثلي المنظمات الإقليمية مثل المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب وجامعة الدول العربية، والاجتماع الذي نظمته اللجنة نفسها في فيينا، النمسا، لجهات التنسيق الوطنية في مجال الإرهاب، وشاركت فيه مدغشقر. |
In addition, it cooperated extensively in the counter-terrorism activities of regional organizations such as the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Black Sea Economic Cooperation Organization (BSEC). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون أرمينيا على نطاق واسع في أنشطة مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها منظمات إقليمية مثل رابطة الدول المستقلة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
52. Singapore applauded the inclusion of regional organizations such as the New Partnership for Africa's Development and the Association of Southeast Asian Nations at the Pittsburgh Summit, as well as the inclusion of the Secretary-General of the United Nations. | UN | 52 - وأضافت قائلة إن سنغافورة تشيد بإدراج منظمات إقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في مؤتمر قمة بيتسبورغ، وكذلك اشتمال الأمين العام للأمم المتحدة. |
" The Council continues to emphasize the important role of regional organizations such as the African Union, the Economic Community of West African States and the Mano River Union in supporting Sierra Leone to achieve its peacebuilding, security and longterm development goals. | UN | " ويواصل المجلس التشديد على أهمية دور المنظمات الإقليمية من قبيل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو في تقديم الدعم لسيراليون من أجل تحقيق أهدافها المتمثلة في بناء السلام وإرساء الأمن وتحقيق التنمية الطويلة الأجل. |