"of regional projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الإقليمية
        
    • مشاريع إقليمية
        
    • للمشاريع الإقليمية
        
    • لمشاريع إقليمية
        
    • من المشاريع الاقليمية
        
    • مشاريع اقليمية
        
    • المشروعات الإقليمية
        
    The System is being implemented through a series of regional projects. UN وينفذ النظام بواسطة مجموعة من المشاريع الإقليمية لرصد الدورات الهيدرولوجية.
    The share of country project expenditures had increased in 2002, while that of regional projects had dropped sharply. UN وفي عام 2002 زادت حصة المشاريع القطرية من النفقات، بينما شهدت حصة المشاريع الإقليمية هبوطاً حاداً.
    Coordination of regional projects on the compilation of geological maps for Asia and the Far East. UN تنسيق المشاريع الإقليمية المتعلقة بوضع الخرائط الجيولوجية لآسيا والشرق الأقصى.
    (iii) Initiation of regional projects related to integration, reforms of the financing of health systems in Latin America and the Caribbean and pension funds and retirement. UN ' ٣ ' إقامة مشاريع إقليمية تتصل بالتكامل، وبإصلاحات نظم تمويل الخدمات الصحية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك صناديق المعاشات التقاعدية.
    The Panel supported the establishment of regional projects to lower transaction costs and assist African countries to integrate into the global economy. UN وأيد الفريق إنشاء مشاريع إقليمية لخفض تكاليف المعاملات ومساعدة البلدان اﻷفريقية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    BRC will further promote a cross-practice approach in planning and implementation of regional projects and advisory services to support more coherent and effective interventions UN وسيعمل مركز براتيسلافا الإقليمي على مواصلة تشجيع اتباع نهج إزاء شتى الممارسات في التخطيط للمشاريع الإقليمية والخدمات الاستشارية وتنفيذها دعما لزيادة اتساق وفعالية المبادرات المتخذة.
    The first two reports form the basis of regional projects to examine possible options for the storage of excess mercury. UN ويشكل التقريران الأولان الأساس لمشاريع إقليمية لبحث الخيارات المحتملة لتخزين فائض الزئبق.
    In addition, the private sector is lagging, owing to the lack of a conducive environment and an appropriate mechanism for the implementation of regional projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مساهمة القطاع الخاص تظل ناقصة بسبب عدم وجود بيئة مواتية وآلية مناسبة لتنفيذ المشاريع الإقليمية.
    The latter is explained by the fact that a number of regional projects were completed and certain projects had reached the maturity phase. UN ويعزى ذلك إلى أن عدداً من المشاريع الإقليمية قد أنجز وأن بعض المشاريع قد بلغ مرحلة النمو الكامل.
    Review implementation arrangements of regional projects based on MCT recommendations. UN استعراض ترتيبات التنفيذ في المشاريع الإقليمية استنادا إلى توصيات فريق الاستشارة الإدارية.
    In future, guidelines on the classification and typology of regional projects should be established. UN وفي المستقبل، ينبغي وضع مبادئ توجيهية بشأن تصنيف مواضيع المشاريع الإقليمية وتحديدها.
    The total number of regional projects with expenditures in 2012 was 17, as compared with 23 in 2011. UN وبلغ مجموع عدد المشاريع الإقليمية التي ترتبت عليها نفقات 17 مشروعاً في عام 2012 مقارنة ب23 مشروعاً في عام 2011.
    Country project expenditures slightly increased while expenditures of regional projects decreased by about $1 million. UN وشهدت نفقات المشاريع القطرية زيادة طفيفة بينما انخفضت نفقات المشاريع الإقليمية بحوالي مليون دولار.
    The total number of regional projects with expenditures in 2013 was 21 as compared to 17 in 2012. UN وبلغ مجموع عدد المشاريع الإقليمية التي ترتبت عليها نفقات 21 مشروعاً في عام 2013 بالمقارنة مع 17 مشروعاً في عام 2012.
    RBAS Ensure greater involvement and coordination with regional organizations in the development and implementation of regional projects, particularly through the regional United Nations Development Group mechanism. UN التأكيد على قيام قدر أكبر من المشاركة والتنسيق مع المنظمات الإقليمية في وضع وتنفيذ المشاريع الإقليمية ولا سيما من خلال الآلية الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    BSEC has at last reached the point where it is in the process of starting the implementation of regional projects of great importance for the Black Sea region. UN وقد بلغت المنظمة أخيرا مرحلة البدء بتنفيذ مشاريع إقليمية ذات أهمية كبرى لمنطقة البحر الأسود.
    While he was grateful for the Commercial Diplomacy programme, it consisted mostly of regional projects. UN وأبدى ترحيبه ببرنامج الدبلوماسية التجارية وإن كان مؤلفاً في معظمه من مشاريع إقليمية.
    The programme was generally delivered efficiently, with emphasis on the implementation of regional projects supplemented by high-level advisory services and knowledge products. UN وقد نُفذ االبرنامج بكفاءة عموما، بالتركيز على تنفيذ مشاريع إقليمية تكمّلها خدمات استشارية ومنتجات معرفية رفيعة المستوى.
    24. OHCHR has been cooperating with several inter-American institutions in the elaboration and implementation of regional projects aimed at promoting and protecting human rights. UN 24- وتتعاون المفوضية مع عدة مؤسسات بالبلدان الأمريكية في وضع وتنفيذ مشاريع إقليمية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    (b) Contracted audits in six country offices in the Asia and the Pacific region, five country offices in the Arab States, Europe and Central Asia regions, and one audit of regional projects at headquarters. UN (ب) مراجعة حسابات بموجب عقود في ستة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخمسة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا ومنطقة آسيا الوسطى ومراجعة واحدة للمشاريع الإقليمية في المقر.
    26. Support the promotion of regional projects focused on the assessment of mercury exposure and its health effects, including biomonitoring, which would be followed by country policy strategies and health action plans. UN دعم الترويج لمشاريع إقليمية تركّز على تقييم التعرض لمخاطر الزئبق وآثاره الصحية، بما في ذلك الرصد الأحيائي الذي يُستتبع باستراتيجيات سياساتية قطرية وبخطط عمل صحية.
    A number of regional projects in progress would benefit from UNIDO assistance, and the Organization's experience would be of use in identifying other initiatives that could benefit the poorest populations. UN وسوف يستفيد عدد من المشاريع الاقليمية الجارية من مساعدة اليونيدو، كما ستكون خبرة المنظمة مفيدة في تحديد مبادرات أخرى يمكنها أن تفيد أفقر الفئات السكانية.
    Several representatives reported that various memoranda of understanding and the implementation of regional projects had facilitated the creation of regional partnerships not only in the area of law enforcement, but also in drug demand reduction. UN وأفاد عدة ممثلين بأن ابرام مذكرات تفاهم مختلفة وتنفيذ مشاريع اقليمية كانا قد يسّرا اقامة علاقات شراكة اقليمية لا في مجال انفاذ القوانين فحسب، بل في مجال خفض الطلب على العقاقير أيضا.
    Local verification of certain alternatives within the context of integrated vector management is a component of a number of regional projects with selected Parties to the Stockholm Convention that have been approved for funding by the Global Environment Facility. UN إن عملية التحقق من بدائل بعينها على الصعيد المحلي في سياق الإدارة المتكاملة للناقلات تعتبر مكوناً في عدد من المشروعات الإقليمية لدى أطراف منتقاة في اتفاقية استكهولم صدرت الموافقة على تمويلها من جانب مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more