"of registration or" - Translation from English to Arabic

    • التسجيل أو
        
    • التسجيل أم
        
    • تسجيلها أو
        
    • سجلات أو
        
    • التسجيل ذا صلة بتحديد الأولوية أو
        
    This will ensure that no person is denied entry for the purposes of registration or voting. UN ومن شأن هذا أن يكفل عدم حرمان أي شخص من الدخول الى تلك المراكز بغرض التسجيل أو الاقتراع.
    Date of registration or establishment: January 2004 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: كانون الثاني/يناير 2004
    Date of registration or establishment: 1992 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: 1992
    Date of registration or establishment: July 1980 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: تموز/يوليه 1980
    The law should provide that registration of a single notice is sufficient to achieve third-party effectiveness of more than one security right arising from more than one security agreement between the same parties, whether the security rights exist at the time of registration or are created only thereafter. UN 66- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّ تسجيل إشعار واحد يكفي لتحقيق جعل أكثر من حق ضماني واحد ناشئ من أكثر من اتفاق ضماني واحد بين الأطراف ذاتها نافذا تجاه الأطراف الثالثة، سواء أكانت الحقوق الضمانية موجودة في وقت التسجيل أم لم تنشأ إلا بعده.
    Date of registration or establishment: 1988 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: 1988
    Date of registration or establishment: December 1988 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: كانون الأول/ديسمبر 1988
    Date of registration or establishment: 1993 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: 1993
    Date of registration or establishment: June 1999 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: حزيران/يونيه 1999
    Date of registration or establishment: June 1997 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: حزيران/يونيه 1997
    Date of registration or establishment: May 1968 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: أيار/مايو 1968
    Date of registration or establishment: July 1987 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: تموز/يوليه 1987
    Date of registration or establishment: April 2004 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: نيسان/أبريل 2004
    Date of registration or establishment: 21 April 2003 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: 21 نيسان/أبريل 2003
    Date of registration or establishment: 9 August 1961 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: 9 آب/أغسطس 1961
    Date of registration or establishment: 29 July 2004 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: 29 تموز/يوليه 2004
    Date of registration or establishment: 29 September 1993 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: 29 أيلول/سبتمبر 1993
    Date of registration or establishment: 15 August 1895 UN تاريخ التسجيل أو التأسيس: 15 آب/أغسطس 1895
    The regulation should provide that the registration of a single notice is sufficient to achieve the third-party effectiveness of one or more than one security right created by the grantor in favour of the same secured creditor in the encumbered asset described in the notice, whether they exist at the time of registration or are created thereafter, and whether they arise from one or more than one security agreement between the same parties. UN ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أنَّ تسجيل إشعار وحيد يكفي لجعل ما ينشئه المانح من حقٍ ضماني واحد أو أكثر لصالح الدائن المضمون نفسه في الموجودات المرهونة الموصوفة في الإشعار نافذاً تجاه الأطراف الثالثة، سواء أكانت تلك الحقوق الضمانية موجودة وقتَ التسجيل أم أنشئت بعده، وسواء أكانت ناشئة عن اتفاق ضماني واحد أم أكثر من اتفاق بين الطرفين ذاتهما.
    Members shall have no interest, financial or other, in any CDM project activity submitted to the executive board for the purpose of registration or for any other purpose. UN 8- لا تكون للأعضاء مصلحة مالية أو غير مالية في أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة المقدمة إلى المجلس التنفيذي لغرض تسجيلها أو لأي غرض آخر.
    Some speakers, including the representative of a regional economic integration organization and its member States, said that mercury from decommissioned chlor-alkali cells and stockpiles should be taken off the market after a transition phase and that monitoring in the form of registration or inventories should be used to help achieve that goal. UN فقد قال بعض المتحدثين، من بينهم ممثل إحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها، إن الزئبق من مرافق إنتاج الكلور والقلويات التي سُحبت تراخيصها ومن المخزونات ينبغي أن تُسحب من الأسواق بعد فترة انتقالية، وأنه ينبغي ممارسة الرقابة على ذلك في شكل إنشاء سجلات أو قوائم حصر للمساعدة في تحقيق هذا الهدف.
    For the purposes of any rule of this State in which time of registration or other method of achieving third-party effectiveness is relevant for determining priority, that time is the time when that event occurred under the law of the State in which the encumbered assets or the grantor were located before their location changed to this State. UN ولأغراض أي قاعدة من قواعد هذه الدولة يكون فيها وقت التسجيل ذا صلة بتحديد الأولوية أو تكون طريقة أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة ذات صلة بتحديد الأولوية، يكون ذلك الوقت هو الوقت الذي وقع فيه ذلك الحدث بموجب قانون الدولة التي كان يوجد فيها مكان الموجودات المرهونة أو مكان المانح قبل تغيّر مكان الموجودات المرهونة أو مكان المانح إلى هذه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more