"of rehabilitation and reconstruction" - Translation from English to Arabic

    • اﻹنعاش والتعمير
        
    • اﻹصلاح والتعمير
        
    • التأهيل والتعمير
        
    • لﻹنعاش والتعمير
        
    • التأهيل وإعادة البناء
        
    • التأهيل والإعمار
        
    • التعمير وإعادة التأهيل
        
    • التأهيل وإعادة التعمير
        
    • الخاصة بتحقيق الانتعاش والتعمير
        
    • للإصلاح والتعمير
        
    Although the humanitarian situation is still fragile and precarious, in most regions of the country it is time to begin the process of rehabilitation and reconstruction. UN ورغم أن الحالة اﻹنسانية لا تزال هشة وغير مستقرة في معظم أقاليم ذلك البلد، فقد آن اﻷوان ﻷن نبدأ عملية اﻹنعاش والتعمير.
    " - The promotion of sustainable employment and skills training, for example in the areas of rehabilitation and reconstruction programmes. UN " - تشجيع فرص العمل المستدام والتدريب على المهارات في مجالات برامج اﻹنعاش والتعمير على سبيل المثال.
    It had also noted the enormity of the task of rehabilitation and reconstruction. UN كما أشارت إلى ضخامة مهمة اﻹصلاح والتعمير.
    My Government has already launched a massive programme of rehabilitation and reconstruction in the east. UN وأطلقت حكومتي بالفعل برنامجا ضخما لإعادة التأهيل والتعمير في الشرق.
    This support has contributed to peace and to the design and implementation of rehabilitation and reconstruction programmes in, for example, Sierra Leone, Mali and Mozambique. UN وهذا الدعم قد أسهم في تهيئة السلام وفي وضع وتنفيذ برامج لﻹنعاش والتعمير في بلدان من قبيل سيراليون ومالي وموزامبيق.
    That would enable countries emerging from conflict to receive real, substantial contributions in support of rehabilitation and reconstruction efforts and would help those countries lay the foundations for sustainable development. UN وسيمكّن ذلك البلدان الخارجة من الصراع من تلقّي مساهمات حقيقية وهامة في دعم جهود إعادة التأهيل وإعادة البناء وسيساعد تلك البلدان على إرساء أسس التنمية المستدامة.
    Nevertheless, in some situations, the slow implementation of rehabilitation and reconstruction initiatives threatens the sustainability of the reintegration of those who have repatriated. UN غير أن بطء تنفيذ مبادرات إعادة التأهيل والإعمار في بعض الحالات إنما يهدد استدامة عملية إعادة إدماج الذين عادوا إلى أوطانهم.
    – The promotion of sustainable employment and skills training, for example in the areas of rehabilitation and reconstruction programmes. UN - تشجيع فرص العمل المستدام والتدريب على المهارات في مجالات برامج اﻹنعاش والتعمير على سبيل المثال.
    Recognizing that the emergency phase of the present crisis can be considered over and that there is a need for a parallel process of rehabilitation and reconstruction alongside the ongoing relief operations in those areas where security and stability have been attained, UN واذ تسلم بأن مرحلة الطوارئ في اﻷزمة الحالية يمكن اعتبارها في حكم المنتهية، وبأن الحاجة تدعو الى الاضطلاع بعملية مماثلة من اﻹنعاش والتعمير جنبا الى جنب مع عمليات اﻹغاثة الجارية في المناطق التي تحقق فيها اﻷمن والاستقرار،
    The Government provided the Mission with information indicating that investments in support of rehabilitation and reconstruction have amounted to approximately $1 billion. UN وقد زودت الحكومة البعثة بمعلومات تفيد بأن الاستثمارات التي أجريت لدعم اﻹنعاش والتعمير ناهزت بليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts, there is a need to continue the ongoing process of rehabilitation and reconstruction alongside the process of national reconciliation, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as security allows, UN وإذ تسلﱢم بأنه، وإن كانت الحالة اﻹنسانية لا تزال هشة في بعض أجزاء من البلد، فمن الضروري مواصلة جهود اﻹنعاش والتعمير إلى جانب عملية المصالحة الوطنية، دون المساس بتقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ حيثما وكلما لزم ذلك، وحسبما تسمح الحالة اﻷمنية،
    Affirming the readiness of the United Nations to assist the people of Afghanistan in their effort to resolve internal political differences, facilitating national reconciliation leading to the restoration of a fully representative, broad-based transitional government of national unity and to the start of the process of rehabilitation and reconstruction in their country, UN وإذ تؤكد استعداد اﻷمم المتحدة لمساعدة شعب أفغانستان فيما يبذله من جهود لتسوية الخلافات السياسية الداخلية، وتيسير المصالحة الوطنية، مما يؤدي إلى إقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وتمثيل كامل، وإلى بدء عملية اﻹنعاش والتعمير في بلده،
    Actual disbursement has also increased, making it possible to launch a number of rehabilitation and reconstruction projects. UN وقد زادت المدفوعات الفعلية أيضا مما أتاح بدء عدد من مشاريع اﻹصلاح والتعمير.
    Obviously, after so many decades of dictatorship and plunder, the task of rehabilitation and reconstruction in that country is not going to be an easy one. UN وغني عن البيان أن مهمة اﻹصلاح والتعمير في ذلك البلد، بعد عقود طويلة من الدكتاتورية والسلب والنهب لن تكون مهمة سهلة.
    The National Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties have asked the Office to supervise the process of disarmament, which will allow implementation of the programme of rehabilitation and reconstruction of the island to begin as soon as possible. UN وقد طلب كل من الحكومة الوطنية في بابوا غينيا الجديدة وأحزاب بوغانفيل إلى المكتب المذكور اﻹشراف على عملية نزع اﻷسلحة، مما سيتيح بدء تنفيذ برنامج اﻹصلاح والتعمير في البلد في أقرب وقت ممكن.
    For months, people in Somalia have been anxious to see the benefits of the programme of rehabilitation and reconstruction and remained concerned about the concentration of international efforts and resources in Mogadishu, and particularly its south. UN ومنذ أشهر والناس في الصومال يتوقون الى رؤية ما يعود به برنامج التأهيل والتعمير من فوائد وظلوا قلقين بشأن تركيز الجهود الدولية والموارد على مقديشو، ولاسيما جنوبها.
    The Government of Pakistan and the international community should therefore make a concerted effort to focus on emergency assistance and to address the challenges of rehabilitation and reconstruction with a view to stemming the vicious cycle of disaster and poverty. UN وينبغي لحكومة باكستان والمجتمع الدولي بذل جهود متضافرة للتركيز على المساعدة في حالات الطوارئ والتصدي لتحديات إعادة التأهيل والتعمير بغية وقف الحلقة المفرغة من الكوارث والفقر.
    The Government of the Republic of Korea is fully prepared to stand with the Pakistani people in coping with this disaster and in the process of rehabilitation and reconstruction, with the cooperation of the United Nations and the international community. UN وحكومة جمهورية كوريا مستعدة تماما للوقوف مع الشعب الباكستاني في مواجهة هذه الكارثة وفي عملية إعادة التأهيل والتعمير بالتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    While relief operations are being continued, a parallel process of rehabilitation and reconstruction must be implemented. UN ٢٥ - في الوقت الذي يجري فيه مواصلة عمليات اﻹغاثة، يجب تنفيذ عملية موازية لﻹنعاش والتعمير.
    The Government of Sri Lanka has projected that it would take at least three to five years to complete the task of rehabilitation and reconstruction and to fully restore the services and livelihoods affected by the tsunami. UN وتتوقع حكومة سري لانكا أن يستغرق إتمام مهمة إعادة التأهيل وإعادة البناء والاستعادة الكاملة للخدمات والأوضاع المعيشية المتضررة بتسونامي من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات على الأقل.
    In our experience during the tsunami and the reconstruction of the affected areas, one of the main lessons learned was the importance of close coordination on the ground, from the emergency phase to the present phase of rehabilitation and reconstruction. UN وفي تجربتنا أثناء السونامي وإعمار المناطق المنكوبة، كان هناك عبرة من أهم العبر المستخلصة، هي أهمية التنسيق الوثيق في الميدان، من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والإعمار الحالية.
    It is clear, however, that the full implementation of rehabilitation and reconstruction programmes is closely linked to a successful conclusion of current efforts aimed at finding a comprehensive political settlement. UN ومن الواضح أن التنفيذ الكامل لبرامج التعمير وإعادة التأهيل مرتبط ارتباطا وثيقا بنجاح الجهود المبذولة حاليا من أجل إيجاد حل سياسي شامل.
    The support of the international community was a source of inspiration and encouragement to our people in facing the challenges of rehabilitation and reconstruction. UN ودعم المجتمع الدولي كان مصدر إلهام وتشجيع لشعبنا في مواجهة تحديات إعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    The report also outlines efforts by the United Nations to support the Government as it defines priorities in the key sectors of rehabilitation and reconstruction. UN ويعرض التقرير أيضا الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة لدعم الحكومة، كما يحدد الأولويات في القطاعات الرئيسية للإصلاح والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more