"of rehabilitation of" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تأهيل
        
    • إصلاح مرافق
        
    The author further disputes the rationale behind imprisonment for an indefinite term and the object of rehabilitation of an offender. UN ويعارض كذلك الأساس المنطقي للحبس إلى أجل غير مسمى والغرض من إعادة تأهيل المجرم.
    The question of rehabilitation of the perpetrators is a very complex one, especially in view of the high cost of treatment of sex offenders. UN أما مسألة إعادة تأهيل المقترفين فشديدة التعقيد، وخاصة بالنظر إلى التكلفة العالية لعلاج الجناة في الجرائم الجنسية.
    Seven transit shelters have been established in Kano, Edo, Akwa Ibom, Abuja, Enugu and Sokoto and Lagos States for the purpose of rehabilitation of victims of trafficking UN :: وقد أنشئت سبعة أماكن للإيواء العابر في ولايات كانو وإيدو واكوا إيبوم وأبوجا وإينوغو وسكوتو ولاغوس وذلك بقصد إعادة تأهيل ضحايا الاتجار. البرامج
    Quick-impact projects implemented in support of rehabilitation of public and community infrastructure, such as schools, hospitals, clean water and bridges UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر لدعم إعادة تأهيل الهياكل الأساسية العامة والمجتمعية والمدارس والمستشفيات وخدمات المياه النظيفة والجسور.
    In Albania, the Office provided assistance in the area of rehabilitation of prisoners. UN وقدَّم المكتب المساعدة لألبانيا في مجال إعادة تأهيل السجناء.
    The budget proposal is expected to meet the cost of rehabilitation of four major schools in Somalia, salaries for teachers, hostels for students and the purchase of some basic equipment. UN ومن المنتظر أن يفي اقتراح الميزانية بتكاليف إعادة تأهيل أربع مدارس رئيسية في الصومال ومرتبات المدرسين ومساكن الطلبة وشراء بعض المعدات اﻷساسية.
    However, the major task of rehabilitation of over 4 million Rwandese will require the continuing support of the international community. UN بيد أن المهمة الكبرى المتمثلة في إعادة تأهيل ما يربو على أربعة ملايين رواندي ستستلزم دعما متواصلا من جانب المجتمع الدولي.
    Also, in this institution, the warders were actively involved in the process of rehabilitation of the detainees and the setting in the institution offered a suitable environment for the children living with their mothers. UN وتشارك الحارسات في هذه المؤسسة أيضاً بنشاط في عملية إعادة تأهيل المحتجزات، ويوفّر إطار هذه المؤسسة بيئة مناسبة لإقامة الأطفال مع أمهاتهم.
    This displacement results from chronic insecurity, lack of rehabilitation of disaster- struck areas, or inability to return due to other constraints. UN وينتج هذا النزوح عدم الأمن المزمن، ونقص إعادة تأهيل المناطق التي تضربها الكوارث، أو من عدم القدرة على العودة نتيجة لعقبات أخرى.
    - because of rehabilitation of minors laws. - In my day, "rehabilitation of minors" Open Subtitles "بسبب قانون "إعادة تأهيل القصر ."في أيامي "إعادة تأهيل القصر
    241. Concerning article 14 of the Convention, members of the Committee wished to know what results had been achieved in terms of rehabilitation of the victims of repression during the period of the personality cult. UN ٢٤١ - وبشأن المادة ١٤ من الاتفاقية، أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة النتائج التي تحققت في ميدان إعادة تأهيل ضحايا أعمال القمع التي كانت سائدة خلال فترة عبادة الفرد.
    (c) The question of rehabilitation of and assistance to victims; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    (c) The question of rehabilitation of and assistance to victims; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    (d) The question of rehabilitation of and assistance to victims; UN (د) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    (c) The question of rehabilitation of and assistance to victims; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    The salient example of rehabilitation of the capacity in the public sector is the Ministry of Finance, which has been engaged in a wide-ranging effort to review and upgrade work methods and establish efficient and transparent systems, with support from the World Bank, UNDP, Canada, France and the Netherlands. UN وتعتبر وزارة المالية مثالا بارزا على إعادة تأهيل القدرة في القطاع العام، حيث تشارك في جهد واسع النطاق لاستعراض وتحسين طرائق العمل، وإنشاء نظم فعالة وشفافة، بدعم من البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكندا، وفرنسا وهولندا.
    Members of the Council are gravely concerned that the present floods have seriously slowed the impressive progress of recent years, particularly in the areas of rehabilitation of victims of war and large-scale demining, and could severely erode the benefits of post-war recovery. UN ويشعر أعضاء المجلس بقلق عميق لأن الفيضانات الحالية قد أبطأت بشدة من التقدم الباهر الذي أحرز في السنوات الأخيرة، ولا سيما في مجالي إعادة تأهيل ضحايا الحرب وإزالة الألغام على نطاق واسع، ويمكن أن تقلل بشدة من فوائد الانتعاش الذي حصل بعد الحرب.
    (c) The question of rehabilitation of and assistance to victims; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    (c) The question of rehabilitation of and assistance to victims; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    (c) The question of rehabilitation of and assistance to victims; UN (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛
    Some 62 projects costing approximately $630,000 have been approved for funding, mainly in the areas of rehabilitation of education and health facilities and other public utilities. UN وتمت الموافقة على تمويل نحو 62 مشروعا بقيمة 000 630 دولار تقريبا، خاصة في ميادين إصلاح مرافق التعليم والصحة وغيرها من المرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more