"of relations with" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات مع
        
    • للعلاقات مع
        
    • بالعلاقات مع
        
    • علاقاتها مع
        
    • العلاقات معها
        
    • علاقات مع
        
    • علاقات العراق مع
        
    • علاقاتنا مع
        
    • للعلاقات معها
        
    The staff member would be in charge of relations with bilateral donors. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع المانحين على أساس ثنائي.
    The Cuban Government reiterates its interest and willingness to move towards the normalization of relations with the United States. UN تؤكد حكومة كوبا مجددا اهتمامها واستعدادها للمضي قدما نحو تطبيع العلاقات مع الولايات المتحدة.
    Armenia's initiative for the normalization of relations with Turkey without any preconditions was fully supported by the international community. UN لقد حظيت مبادرة أرمينيا لتطبيع العلاقات مع تركيا بدون أية شروط مسبَقة بالدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    Croatia is increasingly focusing on post-war reconstruction, economic growth and development, as well as on the overall normalization of relations with its neighbours to the east and south. UN وتركز كرواتيا بصورة متزايدة على إعادة التعمير في مرحلة ما بعد الحرب والنمو الاقتصادي والتنمية، فضلا عن التطبيع العام للعلاقات مع جيرانها إلى الشرق والجنوب.
    Specific tasks concern the rights of persons belonging to national minorities, the formation of relations with and attitudes towards national minorities living in the Slovak Republic and horizontal multicultural education. UN وتتعلق المهام المُحددة بحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وإقامة العلاقات مع الأقليات الوطنية التي تعيش في سلوفاكيا وتشكيل المواقف منها، وكذلك التثقيف الأفقي متعدد الثقافات.
    Coordinator of relations with Headquarters and the specialized agencies. UN منسِّقة العلاقات مع المقر الرئيسي والوكالات المتخصصة.
    Those measures have led to a strengthening of relations with the international financial institutions. UN وأدت هذه التدابير إلى تحسين العلاقات مع المؤسسات المالية الدولية.
    Indeed, Eritrea has consistently acted to inhibit any moves to encourage settlement of the dispute and the restoration of relations with Ethiopia. UN والواقع أن إريتريا دأبت على العمل على كبح أي تحركات للتشجيع على تسوية النزاع، واستعادة العلاقات مع إثيوبيا.
    Parties actively support and further determine the role and mandate of the UNCCD in terms of relations with the other forums. UN تقديم الأطراف دعماً نشطاً لدور الاتفاقية وولايتها وتعزيز تأكيدهما في سياق العلاقات مع المحافل الأخرى.
    Yesterday, the Government of the Republic of Chad welcomed the signing in Doha (Qatar) of an agreement on normalization of relations with the Sudan. UN رحّبت حكومة جمهورية تشاد أمس بتوقيع اتفاق بشأن تطبيع العلاقات مع السودان، في الدوحة بقطر.
    Saidou Toure, Permanent Secretary, Ministry of relations with Institutions, Government of Senegal UN سيدو توري، الأمين الدائم، وزارة العلاقات مع المؤسسات، حكومة السنغال
    Normalization of relations with the European Union is one of Belarus's priorities. UN إن تطوير العلاقات مع الاتحاد الأوروبي يشكل إحدى أولويات جمهورية بيلاروس.
    The European Union called for the start of a new era of relations with Central America based on support for the consolidation of peace and democracy. UN ودعا الاتحاد اﻷوروبي إلى بدء عهد جديد من العلاقات مع أمريكا الوسطى يقوم على دعم توطيد السلم والديمقراطية.
    Expenditures for population assistance in Europe began in 1989, with the opening of relations with Eastern-bloc countries. UN وبدأ اﻹنفاق على المساعدة السكانية في أوروبا في عام ١٩٨٩، بانفتاح العلاقات مع بلدان الكتلة الشرقية.
    The summary is presented under the headings of relations with Israel, future regional arrangements and integration into world markets. UN ويقدم هذا الملخص تحت عناوين العلاقات مع إسرائيل، والترتيبات اﻹقليمية في المستقبل، والاندماج في اﻷسواق العالمية.
    Mrs. Adelina Lozeanu, Director of the Department of relations with Civil Society and International Organizations, Department for the Protection of National Minorities UN السيدة اديلينا لوزيانو، مديرة دائرة العلاقات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية، إدارة حماية الأقليات الوطنية
    The Minister for the Promotion of Civic Responsibility in charge of relations with the Parliament of the Central African Republic made a statement. UN وأدلى ببيان وزير الارتقاء بالمسؤولية المدنية المسؤول عن العلاقات مع برلمان جمهورية أفريقيا الوسطى.
    But it must be stressed that full normalization of relations with neighbouring countries has always been a cornerstone of our policies from the very outset. UN ولكن ينبغي التأكيد على أن التطبيع الكامل للعلاقات مع البلدان المجاورة كان دوما ركيزة سياساتنا منذ البداية.
    Ms. Hawa Dia Thiam, Minister in Charge of relations with the Assembly, Senegal UN السيدة حوة ديا تيام، الوزيرة المكلفة بالعلاقات مع الجمعية، السنغال
    This has happened in more than one instance, especially with regard to those who have halted their normalization of relations with Israel in accordance with the resolutions of regional organizations. UN وقد حدث ذلك بالفعل في أكثر من موقع وخاصة بالنسبة للدول التي أوقفت أي تقدم بالنسبة لتطبيع علاقاتها مع إسرائيل، وبالنسبة لقرارات الهيئات اﻹقليمية التي أوصت بذلك.
    Official channels of communication have been opened with them, and the contacts made have borne fruit in a full normalization of relations with them. UN وأثمرت هذه الاتصالات عن تطبيع العلاقات معها بالكامل.
    In addition to that, they were able to build up a network of relations with other organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكَّن هؤلاء الممثلون من إقامة شبكة علاقات مع منظمات أخرى.
    (b) Enhanced regional dialogue and the normalization of relations with neighbouring countries UN (ب) تعزيز الحوار الإقليمي وتطبيع علاقات العراق مع البلدان المجاورة
    Indeed, the furthering of relations with our neighbours, on a new footing, is a primary concern. UN بل إن تعزيز علاقاتنا مع جيراننا على أسس جديدة هو شاغل من شواغلنا اﻷولى.
    25I.35 The Service will serve as liaison to and coordinator of relations with other data-processing services within the Vienna International Centre. UN ٢٥ طاء - ٣٥ ستعمل الدائرة كحلقة اتصال بالدوائر اﻷخرى لتجهيز البيانات داخل مركز فيينا الدولي وكمنسق للعلاقات معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more