Officials have stated that their goal is to end the domestic production of relatively dirty fuel noted to have carcinogenic effects. | UN | وذكر مسؤولون أن هدفهم يتمثل في وقف الإنتاج المحلي للوقود الملوث نسبيا الذي لوحظ أن له آثارا مسببة للسرطان. |
A synergy of efforts would provide the shortest cut to the resolution of both long-standing and of relatively new conflicts. | UN | ومن شأن ميزة تكاتف الجهود أن توفر أقصر الطرق لحل كلا الصراعين، الصراع الطويل العهد والصراع الجديد نسبيا. |
There has been a certain amount of relatively significant success in improving the living conditions of children. | UN | لقد كان هناك قدر لا بأس به من النجاح نسبيا في تحسين ظروف معيشة الأطفال. |
The first level options are of relatively modest cost. | UN | وتعد الخيارات من المستوى اﻷول متواضعة التكلفة نسبياً. |
38. There is limited Nauruan jurisprudence on constitutional rights as a result of relatively limited constitutional litigation. | UN | 38- إن السوابق القضائية المتعلقة بالحقوق الدستورية محدودة في ناورو لأن المنازعات الدستورية قليلة نسبياً. |
(i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle | UN | ' 1` المحافظة على نسبة نجاح عالية نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية |
(i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle | UN | ' 1` المحافظة على نسبة نجاح عالية نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية |
It is also a source for the creation of relatively high-quality jobs for many Belizeans. | UN | وهو أيضا مصدر لخلق فرص عمل ذات جودة عالية نسبيا لكثير من البليزيين. |
At the same time, old-age dependency ratios have been reduced through the migration of relatively young people to urban centers. | UN | وفي نفس الوقت، انخفضت معدلات إعالة المسنين بسبب هجرة الناس في مرحلة الشباب نسبيا إلى المراكز الحضرية. |
(i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle | UN | ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في المرحلة الابتدائية |
(ii) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the preparatory cycle | UN | ' 2` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في المرحلة الإعدادية |
(iii) Maintenance of relatively low dropout rate in the elementary cycle | UN | ' 3` المحافظة على معدل منخفض نسبيا للتسرب من الدراسة في المرحلة الابتدائية |
The Board is of the opinion that the risk of fee-splitting is partly related to the high level of relatively unlimited legal aid. | UN | ويري المجلس أن مخاطر تقاسم الأتعاب تتعلق في جانب منها بارتفاع مستوي المعونة القانونية غير المحدودة نسبيا. |
Consequently, it regards the President's rejection of relatively modest constitutional amendments as a move to delay the parliamentary election. | UN | وهي تعتبر بالتالي أن رفض الرئيس ﻹجراء تعديلات دستورية متواضعة نسبيا. ما هو إلا محاولة لتأخير الانتخابات البرلمانية. |
In addition, the police officers who represent the law tend to be of relatively advanced years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعدُّ أفراد الشرطة الذين يمثلون القانون متقدمين في السن نسبياً. |
There are a few instances of relatively heavy fines imposed, i.e. a fine of NIS 10,000 for unlawful advertisement. | UN | وهناك حالات بسيطة تفرض فيها غرامات كبيرة نسبياً مثل 000 10 شاقل إسرائيلي جديد على إعلان غير المشروع. |
The diagnostic value of relatively frequent X-rays does not outweigh this risk. | UN | وليس في التشخيص بإجراء فحوص بالأشعة متكررة نسبياً منافع تفوق هذه المخاطر. |
The team noted that, despite the history of relatively detailed assessment of the emissions and removals in that sector, the uncertainties are still considerable. | UN | ولاحظ الفريق أنه، على الرغم من سجل التقديرات التفصيلية نسبياً للانبعاثات وعمليات التنقية في ذلك القطاع، لا تزال أوجه عدم اليقين كثيرة. |
Also, the pattern of relatively high and escalating tariffs on processed commodities in developed countries acted as a significant barrier to diversification. | UN | وكذلك فإن نمط التعريفات المرتفعة والمتصاعدة نسبياً المفروضة على السلع اﻷساسية المجهزة في البلدان المتقدمة تشكل حاجزاً هاماً أمام التنويع. |
This was facilitated by Malaysia’s relatively small population and the availability of relatively ample new land. | UN | وقد تيسر ذلك بفضل قلة عدد سكان ماليزيا النسبي وتوفر اﻷراضي الجديدة الشاسعة نسبياً. |
It comprises a number of relatively independent divisions specialising in one or several raw materials. | UN | وهي مُقسَّمة إلى شُعب تتسم كل منها بالتخصص في مادة أولية واحدة أو أكثر، وهذه الشعب مستقلة بشكل نسبي. |