"of relevant activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • للأنشطة ذات الصلة
        
    • أنشطة ذات صلة
        
    • الأنشطة المناسبة
        
    • بالأنشطة ذات الصلة
        
    • للأنشطة المهمة
        
    It is therefore important to increase the transparency of relevant activities. UN ومن ثم، فإن زيادة شفافية الأنشطة ذات الصلة أمر مهم.
    Two working groups were created to provide the ministries with information to facilitate planning of relevant activities. UN وأنشئ فريقان عاملان لتزويد الوزارات بالمعلومات لتيسير تخطيط الأنشطة ذات الصلة.
    53. Countries reported different and uneven involvement of science and technology in the implementation of relevant activities. UN 53- وأظهرت تقارير البلدان اختلافاً وتبايناً في استخدام العلوم والتكنولوجيا في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    Increased demand for advisory and training services and delivery of relevant activities by partners. UN زيادة الطلب على الخدمات الاستشارية والتدريبية وتنفيذ الشركاء للأنشطة ذات الصلة.
    32. An inventory of relevant activities of entities of the United Nations system is being compiled, and entities also provide information through the Task Force. UN 32 - ويجري حاليا إعداد حصر للأنشطة ذات الصلة لكيانات منظومة الأمم المتحدة، كما أن هذه الكيانات تقدم معلومات بهذا الصدد عن طريق فرقة العمل.
    For example, details of relevant activities through the European Union will be detailed in a series of working papers submitted on by Belgium on behalf of the European Union. UN إذ سترد مثلاً، معلومات مفصلة عن أنشطة ذات صلة تُنجز عن طريق الاتحاد الأوروبي، وذلك في سلسلة من ورقات العمل مقدَّمة من بلجيكا نيابةً عن الاتحاد الأوروبي.
    13. The SBSTA expressed its readiness to support the Adaptation Committee in the implementation of relevant activities of its workplan through the NWP. UN 13- وأعربت الهيئة الفرعية عن استعدادها لدعم لجنة التكيف في تنفيذ الأنشطة المناسبة من خطة عملها من خلال برنامج عمل نيروبي.
    Linked to this issue is the lack of rigorous reporting procedures to guide the identification and classification of relevant activities. UN ومما لـه صلة بها قلة الإجراءات الصارمة المتعلقة بتقديم المعلومات لتوجيه عمليتي تحديد وتصنيف الأنشطة ذات الصلة.
    The Ministry of Health is currently leading and guiding the co-ordination of relevant activities. UN ووزارة الصحة هي الجهة الرائدة حالياً في عملية التنسيق بين الأنشطة ذات الصلة وتوجيهها.
    In that regard, it was noted that research on those resources and their sustainable use was of interest to society as a whole and the regulation of relevant activities should be a priority. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن البحوث المتعلقة بتلك الموارد وباستخدامها المستدام تهم المجتمع برمته وأن تنظيم الأنشطة ذات الصلة ينبغي أن يكون على قائمة الأولويات.
    The delegation referred to the attention being given to addressing the problems of the Roma community and provided further details of relevant activities. UN 52- وأشار وفد الدولة موضوع الاستعراض إلى الاهتمام بمعالجة المشاكل المتعلقة بطائفة الروما، وقدم تفاصيل إضافية عن الأنشطة ذات الصلة بذلك.
    In this regard, at the informal discussions held in Baghdad between the technical ministries of the Government of Iraq and United Nations agencies and programmes, a range of relevant activities have already been identified. UN وفي هذا الصدد تم، في المناقشات غير الرسمية التي جرت في بغداد بين الوزارات الفنية في حكومة العراق ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها، تحديد طائفة من الأنشطة ذات الصلة.
    In that regard it was emphasized that the coordination of relevant activities was a crucial factor to avoid duplication of work and to ensure concerted action and enhanced cooperation in dealing effectively with measures against trafficking. UN وفي ذلك الصدد، جرى التشديد على أن تنسيق الأنشطة ذات الصلة يعد عاملا حاسما لتفادي ازدواج العمل ولكفالة اتساق الإجراءات وتعزيز التعاون في التعامل بفاعلية مع تدابير مكافحة الاتجار.
    A number of delegations suggested that consideration might be given to adding more analytical content to future reports, in addition to the description of relevant activities. UN وأشار عدد من الوفود إلى إمكانية النظر في إضافة المزيد من المحتوى التحليلي إلى التقارير المستقبلية، علاوة على وصف الأنشطة ذات الصلة.
    A conference room paper containing a summary of relevant activities of the Institute will be made available to the Commission (E/CN.15/2011/CRP.1). UN وستُتاح للجنة ورقة غرفة اجتماعات تتضمن عرضا وجيزا للأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها المعهد (E/CN.15/2011/CRP.1).
    A conference room paper containing a summary of relevant activities of the Institute (E/CN.15/2011/CRP.1) will be made available to the Commission. UN وستُتاح للجنة ورقة غرفة اجتماعات تتضمن عرضا وجيزا للأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها المعهد (E/CN.15/2011/CRP.1).
    The following document comprises a brief review of relevant activities that have been completed or are ongoing to date, an account of the measures taken by the Director-General to strengthen the role of UNIDO in the field of industrial policies and a proposed road map covering the biennium 2012-2013. UN 1- تتضمّن هذه الوثيقة استعراضاً مختصراً للأنشطة ذات الصلة التي نُفِّذت أو ما زالت قيد التنفيذ، وبياناً بالتدابير التي اتخذها المدير العام من أجل تعزيز دور اليونيدو في مجال السياسات الصناعية، وخريطة طريق مُقترحة تشمل فترة السنتين 2012-2013.
    It also provides a description of relevant activities undertaken by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN كما يقدم التقرير وصفا للأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها كل من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    The report provides an overview of the global situation with regard to responding to HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users and a summary of relevant activities implemented by UNODC in 2010 and 2011. UN ويقدِّم هذا التقرير عرضاً عاماً عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالتصدِّي لتفشِّي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز وفيروسه) وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات، وملخصاً للأنشطة ذات الصلة التي نفَّذها مكتب المخدِّرات والجريمة في عام 2010 وعام 2011.
    Believing that this Declaration is a further important step forward for the recognition, promotion and protection of the rights and freedoms of indigenous peoples and in the development of relevant activities of the United Nations system in this field, UN وإذ تعتقد أن هذا الإعلان خطوة أخرى هامة نحو الاعتراف بحقوق وحريات الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها كما أنه خطوة نحو استحداث أنشطة ذات صلة لتضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان،
    The SBSTA expressed its readiness to support the Adaptation Committee in the implementation of relevant activities of its workplan through the Nairobi work programme. UN 18- وأعربت الهيئة الفرعية عن استعدادها لدعم لجنة التكيف في تنفيذ الأنشطة المناسبة من خطة عملها من خلال برنامج عمل نيروبي.
    However, at lower levels staff sometimes were not aware of relevant activities undertaken in the other organization and OIOS notes that this should be improved. UN غير أنه على المستويات الدنيا، كثيرا ما لا يكون الموظفون على علم بالأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في المنظمة الأخرى، ويلاحظ المكتب أن هذه مسألة ينبغي تحسينها.
    2. Requests the Executive Director to continue to strengthen results-based management in the United Nations Environment Programme and, wherever possible, to provide an account of relevant activities in a results-based report to the Governing Council on the implementation of the programmes of work and budgets. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز الإدارة القائمة على تحقيق النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن يقدم، متى ما أمكن، وصفاً للأنشطة المهمة في تقرير نتائج تنفيذ برامج العمل والميزانيات وتقديمه إلى مجلس الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more