"of relevant environmental" - Translation from English to Arabic

    • البيئية ذات الصلة
        
    73. Also, the lack of a clean environment, the mismanagement of natural resources and the weak implementation of relevant environmental treaties posed an obstacle. UN ٣٧- كما يوجد عقبة عدم وجود بيئة نظيفة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية وضعف تنفيذ المعاهدات البيئية ذات الصلة.
    This discussion might also enable countries to consider examples of relevant environmental goods, services and technologies in the context of ongoing environmental projects, especially since a number of countries have expressed an interest in sharing their national experiences with respect to the implementation of such projects or initiatives. UN ويمكن لهذه المناقشة أيضاً أن تمكّن البلدان من النظر في أمثلة للسلع والخدمات والتكنولوجيات البيئية ذات الصلة في سياق المشاريع البيئية الجارية، ولا سيما بالنظر إلى أن عدداً من البلدان قد أعرب عن اهتمامه بتقاسم خبراته الوطنية بخصوص تنفيذ هذه المشاريع أو المبادرات.
    63. The Special Rapporteur has established solid working relations with the secretariats of relevant environmental treaties. UN 63- أقام المقرر الخاص علاقات عمل قوية مع أمانات المعاهدات البيئية ذات الصلة.
    In addition, they are flexible in that they allow the Legal and Technical Commission to issue guidance to contractors with the Authority relating to such matters as environmental impact assessments and the standardization of relevant environmental data and information. UN وإضافة إلى ذلك، يتسم النظامان بالمرونة في أنهما يسمحان للجنة القانونية والتقنية بإصدار توجيهات للمتعاقدين مع السلطة تتعلق بمسائل من قبيل تقييمات الآثار البيئية وتوحيد البيانات والمعلومات البيئية ذات الصلة.
    6. Urges the Executive Director to continue to promote synergy among the work and activities of relevant environmental agreements and their secretariats and with the programme of work of the United Nations Environment Programme; UN ٦ - يحث المديرة التنفيذية على مواصلة تعزيز أوجه التآزر بين أعمال وأنشطة الاتفاقات البيئية ذات الصلة وأماناتها وكذلك مع برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    Other areas of cooperation under investigation between the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat and the CBD include the development of indicators for measuring the status of relevant environmental factors and the effectiveness of measures taken by both processes within the United Nations system-wide effort towards the development of sustainable development indicators. UN ومن مجالات التعاون اﻷخرى المطروحة للنظر، التعاون بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، واتفاقية التنوع البيولوجي، وضع مؤشرات لقياس حالة العوامل البيئية ذات الصلة وفعالية التدابير التي اتخذتها العمليتان في إطار الجهود المبذولة على مستوى المنظومة لوضع مؤشرات التنمية المستدامة.
    As cement is blended with aggregates to form concrete or mortar, it is the behaviour of the metals within these building materials that is important for the evaluation of relevant environmental impacts of waste used in the production process. Studies have shown that metal emissions from concrete and mortar are low, and comprehensive tests have confirmed that metals are firmly incorporated in the cement brick matrix. UN ونظراً لأن الأسمنت يخلط مع مواد مجمعة أخرى لتكوين الخرسانة أو الملاط، فإن سلوك المعادن ضمن مواد البناء هذه هو المهم في تقييم التأثيرات البيئية ذات الصلة للنفايات المستخدمة في عملية الإنتاج وأثبتت الدراسات أن انبعاثات المعادن من الخرسانة والملاط منخفضة، وأن الاختبارات الشاملة قد أكدت أن المعادن تندرج بشدة في مصفوفة الطوب الأسمنتي.
    Improved and strengthened national and regional monitoring and assessment of the marine environment for improved contributions to the development and implementation of relevant environmental legislation, public awareness and to global assessments (Global Marine Assessment, GIWA, GEO, Millennium Ecosystem Assessment); UN (ز) تحسين وتعزيز رصد وتقييم البيئة البحرية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل تحسين الإسهام في وضع وتنفيذ التشريعات البيئية ذات الصلة وتوعية الجمهور، والتقييمات العالمية (التقييم البحري العالمي، التقييم العالمي للمياه الدولية، توقعات البيئة العالمية، تقييم النظم الإيكولوجية للألفية)؛
    Develop a framework to address bioprospecting and other activities not specifically regulated by current agreements or institutions to ensure incorporation of relevant environmental obligations and governance principles (for example, the application of the precautionary approach, equity and stakeholder participation). UN :: وضع إطار لمعالجة التنقيب البيولوجي وغيره من الأنشطة التي لا تنظمها تحديدا الاتفاقات أو المؤسسات القائمة، وذلك لكفالة مراعاة الالتزامات البيئية ذات الصلة ومبادئ الإدارة (على سبيل المثال، تطبيق النهج الوقائي، والعدل، ومشاركة أصحاب المصلحة).
    96. Some of the ILO's objectives relative to indigenous and tribal peoples for the 1990s include the promotion of a platform for different levels of government and other parties to develop a shared understanding of the major problems and hopes of indigenous and tribal peoples and to collaborate in the diagnosis of relevant environmental issues and in the identification and implementation of solutions. UN ٩٦ - وتتضمن بعض أهداف منظمة العمل الدولية المتصلة بالسكان اﻷصليين والقبليين في التسعينات الترويج لمنهاج ينطوي على قيام الحكومات، بمختلف مستوياتها، ومعها اﻷطراف اﻷخرى، بإيجاد تفاهم مشترك بشأن المشاكل الرئيسية التي تواجه السكان اﻷصليين والقبليين، واﻷماني التي يطمحون إليها، والتعاون في تشخيص القضايا البيئية ذات الصلة والتوصل إلى حلول لها ووضعها موضع التنفيذ.
    19. Furthermore, as part of its ongoing activities to promote synergy among the biological-diversity-related conventions, in early 2000, UNEP published a handbook: Implementation of Conventions Related to Biological Diversity in Africa, which will be a useful tool for promoting the harmonized implementation of relevant environmental conventions. UN 19 - وفضلاً عن ذلك، وفي إطار أنشطته الجارية لتشجيع عناصر التداعم بين الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي أصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في أوائل 2000، دليلاً بعنوان: " تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي في أفريقيا " ، وليكون أداة مفيدة لتشجيع التنسيق في تنفيذ الاتفاقيات البيئية ذات الصلة.
    and the recent successful conclusion of negotiations on the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, A/49/84/Add.2, annex, appendix II. which require for their effective implementation much greater and more effective collection and exchange of relevant environmental data, UN البيولوجي)٣( مؤخرا حيز النفاذ، ودخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٤( حيز النفاذ، والاختتام الناجح الذي تم مؤخرا للمفاوضات بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في افريقيا)٥(، وهي اتفاقيات يتطلب تنفيذها الفعال جمع البيانات البيئية ذات الصلة وتبادلها على نطاق أوسع بكثير وبقدر أكبر من الفعالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more