"of relevant initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات ذات الصلة
        
    • بالمبادرات ذات الصلة
        
    • مبادرات ذات صلة
        
    A number of relevant initiatives were organized on this topic. UN وقد جرى تنظيم عدد من المبادرات ذات الصلة بشأن هذا الموضوع.
    A number of relevant initiatives have been taken by and for women. UN وقد اتخذ عدد من المبادرات ذات الصلة من قبل المرأة ومن أجلها.
    A number of relevant initiatives have been taken by and for women. UN وقد اتخذ عدد من المبادرات ذات الصلة من قبل المرأة ومن أجلها.
    Needs that differ by gender will be considered during the development of relevant initiatives. UN وسينظر في الاحتياجات التي تختلف حسب نوع الجنس أثناء إعداد المبادرات ذات الصلة.
    In this connection, the Group took note of relevant initiatives of some regional organizations or forums. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها بعض المنظمات أو المحافل اﻹقليمية.
    There are also many interesting examples of relevant initiatives seen in Australia, Canada, Japan and New Zealand. UN وهناك أيضا العديد من الأمثلة المهمة عن مبادرات ذات صلة في كل من أستراليا وكندا ونيوزيلندا واليابان.
    Identification of relevant initiatives was found challenging. UN :: تبين أن تحديد المبادرات ذات الصلة ينطوي على تحديات.
    The activities will be developed and implemented in cooperation with and with the support of relevant initiatives under the auspices of the Basel Convention and other entities such as the expert working group on environmentally sound management. UN وستوضع الأنشطة وتنفَّذ بالتعاون مع المبادرات ذات الصلة وبدعم منها تحت رعاية اتفاقية بازل والكيانات الأخرى مثل فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً.
    The activities will be developed and implemented in cooperation with and the support of relevant initiatives under the auspices of the Basel Convention and other entities such as the expert working group on environmentally sound management. UN وستوضع الأنشطة وتنفذ بالتعاون مع وبدعم من المبادرات ذات الصلة تحت رعاية اتفاقية بازل والكيانات الأخرى مثل فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً.
    The self-evident national measures that could be adopted ranged from the enactment of laws and regulations to policy formulation, supervision of practice and encouragement of relevant initiatives. UN والتدابير الوطنية البديهية التي يمكن اتخاذها تتراوح من سن القوانين والأنظمة إلى وضع السياسة العامة، والإشراف على الممارسة وتشجيع المبادرات ذات الصلة.
    12. In Latin America, a number of relevant initiatives have been undertaken at the subregional level. UN 12- جرى في أمريكا اللاتينية الاضطلاع بعدد من المبادرات ذات الصلة على المستوى دون الإقليمي.
    V. Coordination of relevant initiatives UN خامسا - تنسيق المبادرات ذات الصلة
    This section provides (i) a description of transparency provisions in the Agreement on Technical Barriers to Trade negotiated in the Uruguay Round, which could provide a basis for increased transparency at the international level; and (ii) examples of relevant initiatives in the context of individual eco-labelling programmes. UN ويقدم هذا الفرع `١` وصفا لﻷحكام المتعلقة بالشفافية في الاتفاق الخاص بالحواجز التقنية أمام التجارة والذي تم التفاوض بشأنه في جولة أوروغواي، وهي أحكام يمكن أن تشكل أساسا لزيادة الشفافية على الصعيد الدولي؛ و`٢` أمثلة على المبادرات ذات الصلة في سياق برامج مختلفة لوضع العلامات الايكولوجية.
    91. The meeting further underscored the importance of promoting and improving transparency and accountability in the public, private and corporate sectors in order to enable the least developed countries to maximize the benefits that accrue to them from the extractive industries, taking into account, where appropriate, the implementation of relevant initiatives on extractive industries. UN 91 - وشدد الاجتماع كذلك على ضرورة تعزيز وتحسين الشفافية والمساءلة في القطاع العام والقطاع الخاص وقطاع الشركات، من أجل تمكين أقل البلدان نموا من أن تزيد إلى أقصى حد الفوائد التي تحققها من الصناعات الاستخراجية، مع مراعاة تنفيذ المبادرات ذات الصلة بالصناعات الاستخراجية حيثما كان ذلك ملائما.
    (o) Networks and secretariats of relevant initiatives working in relevant fields such as the Sub-Global Assessment Network; UN (س) والشبكات وأمانات المبادرات ذات الصلة العاملة في ميادين وثيقة الصلة مثل شبكة التقييم شبه العالمية؛
    Networks and secretariats of relevant initiatives working in relevant fields, such as the SubGlobal Assessment Network; UN (س) شبكات وأمانات المبادرات ذات الصلة العاملة في الميادين ذات الصلة، مثل شبكة التقييم دون-العالمية؛
    24. The Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat recalled a number of relevant initiatives stemming from the World Summit for Social Development and the twentyfourth special session of the General Assembly. UN 24- أشارت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أمانة الأمم المتحدة إلى عدد من المبادرات ذات الصلة والمستمدة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة.
    Urge the UN human rights machinery to ensure the operationalisation of the right to development as a priority, including through the elaboration of a Convention on the Right to Development by the relevant machinery, taking into account the recommendations of relevant initiatives; UN 194-9 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على كفالة أن يحظى إعمال الحق في التنمية بالأولوية، وذلك بطرق من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية بواسطة الآلية المعنية، مع مراعاة التوصيات الصادرة عن المبادرات ذات الصلة()؛
    They further requested the secretariat to inform the SBI at its twenty-second session of relevant initiatives in the United Nations focused on enhancing the relationship between the United Nations system and civil society, such as the High Level Committee on Programmes and the High Level Panel of Eminent Persons on United Nations - Civil Society Relations. UN كما طلبت إلى الأمانة إطلاع الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والعشرين على المبادرات ذات الصلة في الأمم المتحدة التي تركز على تحسين العلاقة بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني من قبيل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والفريق الرفيع المستوى من الشخصيات المرموقة والمعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    In line with paragraph 3 of article 8 of the Convention, States parties are required to take note of relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations, such as the International Code of Conduct for Public Officials annexed to General Assembly resolution 51/59 of 12 December 1996. UN وتماشياً مع أحكام الفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية، يتعيّن على كل دولة طرف أن تحيط علماً بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعدّدة الأطراف، مثل المدوّنة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين المرفقة بقرار الجمعية العامة 51/59 المؤرّخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Suggestions were made for Parties and organizations to prepare short summaries (e.g. two pages long) of relevant initiatives for sharing at workshops and meetings. UN واقتُرح على الأطراف والمنظمات أن تُعد موجزات قصيرة (طولها صفحتان مثلاً) بالمبادرات ذات الصلة تُعرض أثناء حلقات العمل والاجتماعات.
    Concurrent to that, several activities were undertaken aimed at the change of traditional views as to the gender roles, as well as launch of relevant initiatives for legislative changes of provisions, which impose constraints on the increase in the number of women in politics. UN وبالتزامن مع هذا، نفدت عدة أنشطة ترمي إلى تغيير الآراء التقليدية المتعلقة بأدوار الجنسين، الى جانب بدء مبادرات ذات صلة بالموضوع، من أجل إحداث تغييرات تشريعية للأحكام،التي تفرض قيودا على زيادة عدد النساء في مضمار السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more