"of relevant instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك ذات الصلة
        
    • للصكوك ذات الصلة
        
    Far from remaining on the sidelines, Venezuela has been an active participant in the drafting of relevant instruments. UN ولم تتخذ فنزويلا أبدا موقف المتفرج، وإنما شاركت على نحو نشط في وضع الصكوك ذات الصلة.
    It should also ensure that progress is made in developing an appropriate framework of relevant instruments for its achievement. UN ينبغي أيضاً أن يكفل إحراز التقدم في إعداد إطار ملائم من الصكوك ذات الصلة لتحقيقه.
    A. Universal ratification of relevant instruments 128 — 130 33 UN ألف- التصديق العالمي على الصكوك ذات الصلة 128-130 38
    As required in the Montevideo Programme III, UNEP will support the development of relevant instruments under the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وسوف يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حسب طلب برنامج مونتفيديو الثالث، وضع الصكوك ذات الصلة في إطار برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة المرتكزة على البر.
    This should also ensure progress in developing an appropriate framework of relevant instruments for its achievement. UN كما أن من شأن هذا أن يضمن إحراز تقدم في إنشاء إطار مناسب للصكوك ذات الصلة من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    There is a need for the implementation of relevant instruments where these exist and, as applicable, the development of stronger regional and national instruments or programmes on controlling land-based sources of pollution. UN وثمة حاجة إلى تطبيق الصكوك ذات الصلة في حال وجودها، والقيام، عند الاقتضاء، بوضع صكوك أو برامج إقليمية ووطنية أقوى فيما يتعلق بمراقبة المصادر البرية للتلوث.
    The Working Group recognizes that children must be afforded special protections and acknowledges the salience of relevant instruments that specifically address violence against children. UN ويعترف الفريق العامل بوجوب توفير عدة أشكال من الحماية الخاصة للأطفال كما يقرّ بأهمية الصكوك ذات الصلة التي تتصدَّى لمسألة العنف الممارس على الأطفال.
    There is a need for the implementation of relevant instruments where these exist and, as applicable, the development of stronger regional and national instruments or programmes on controlling land-based sources of pollution. UN وثمة حاجة إلى تطبيق الصكوك ذات الصلة في حال وجودها، والقيام، عند الاقتضاء، بوضع صكوك أو برامج إقليمية ووطنية أقوى فيما يتعلق بمراقبة المصادر البرية للتلوث.
    :: Has your country cooperated with a relevant regional organization on the implementation of relevant instruments, including participation in training seminars, meetings and workshops on the subject? UN :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟
    :: Has your country cooperated with a relevant regional organization on the implementation of relevant instruments, including participation in training seminars, meetings and workshops on the subject? UN :: يتعاون بلدكم مع إحدى المنظمات الإقليمية المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية والاجتماعات وحلقات العمل المتصلة بهذا الموضوع؟
    7. Calls for full implementation of relevant instruments for the prevention and combating of trafficking in persons, and protection of victims of trafficking; UN 7 - يدعو إلى تنفيذ الصكوك ذات الصلة بصورة تامة من أجل منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه؛
    A. Universal ratification of relevant instruments UN ألف - التصديق العالمي على الصكوك ذات الصلة
    Implementation of relevant instruments: views of Governments UN تنفيذ الصكوك ذات الصلة: آراء الحكومات
    II. Implementation of relevant instruments: views of Governments UN ثانيا- تنفيذ الصكوك ذات الصلة: آراء الحكومات
    C. Implementation of relevant instruments 56 - 66 20 UN جيم - تنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع ٦٥ - ٦٦ ٠٢
    66. At the same meeting, this text, entitled " Implementation of relevant instruments " , as amended by China and Mexico, was approved by the working group ad referendum. UN ٦٦- وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة، على هذا النص المعنون " تنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع " ، بصيغته المعدﱠلة من الصين والمكسيك.
    7. Calls for full implementation of relevant instruments for the prevention and combating of trafficking in persons, and protection of victims of trafficking; UN 7 - يدعو إلى تنفيذ الصكوك ذات الصلة بصورة تامة من أجل منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه؛
    These contributions have been aimed at strengthening national capacities through inter-institutional platforms, technical legal assistance, the promotion of international cooperation against terrorism at the regional level, and the application of relevant instruments to prevent terrorism. UN واستهدفت هذه المساهمات تعزيز القدرات الوطنية عبر برامج مشتركة بين المؤسسات ومساعدات قانونية تقنية وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي وتنفيذ الصكوك ذات الصلة لمنع الإرهاب.
    It should also ensure progress in developing an appropriate framework of relevant instruments for its achievement. UN وينبغي له أن يكفل أيضاً إحراز تقدم في وضع إطار مناسب للصكوك ذات الصلة في سبيل إنجازه.
    From this perspective, port State jurisdiction is largely a corrective mechanism, aimed at addressing non-compliance with or ineffective flag State enforcement of relevant instruments (see A/58/65, para. 92). UN ومن هذه الزاوية فإن ولاية دولة الميناء هي إلى حد كبير آلية تصحيحية الغرض منها هو التصدي لعدم الامتثال للصكوك ذات الصلة أو عدم إعمالها إعمالا فعالا من جانب دول العلم (انظر A/58/65، الفقرة 92).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more