"of relevant intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • الحكومية الدولية المعنية
        
    • الحكومية الدولية المناسبة
        
    • الحكومية الدولية الوثيقة الصلة
        
    • حكومية دولية ذات صلة
        
    • الحكومية الدولية المختصة من
        
    The Secretary-General should ensure that the Department of Economic and Social Affairs developed adequate capacity for the implementation of relevant intergovernmental mandates. UN ينبغي للأمين العام أن يكفل تنمية قدرة كافية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Secretary-General should ensure that the Department of Economic and Social Affairs developed adequate capacity for the implementation of relevant intergovernmental mandates. UN ينبغي للأمين العام أن يكفل تنمية قدرة كافية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Requests and directives to the Secretary-General contained in resolutions or decisions of relevant intergovernmental organs shall constitute legislative mandates for the work to be carried out within the programmes and subprogrammes. UN تشــكل الطلبات والتوجيــهات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للعمل الذي سيُضطلع به في إطار البرامج والبرامج الفرعية.
    With respect to food security, advanced discussions among the Rome-based agencies of the United Nations system have already taken place, with a view to developing proposals for the consideration of relevant intergovernmental bodies. UN فمن حيث الأمن الغذائي، جرت بالفعل مناقشات متقدمة في ما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في روما، وذلك بغرض وضع مقترحات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    At the end of the same day, a panel would take place consisting of heads of relevant intergovernmental bodies and their secretariats. UN وفي نهاية اليوم نفسه، يُعقد اجتماع لفريق مؤلف من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأماناتها.
    At the end of the same day, a panel would take place consisting of heads of relevant intergovernmental bodies and their secretariats. UN وفي نهاية اليوم نفسه، سيُعقد اجتماع لفريق يتألف من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأماناتها،
    In the afternoon of the same day, a panel discussion will take place consisting of Heads of relevant intergovernmental bodies and their secretariats. UN وفي مساء نفس اليوم تجري مناقشة في فريق يتألف من رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وأماناتها.
    The dates and venue will be provisional until an offer has been made to host the Conference and workable back-to-back arrangements have been explored with governing body meetings of relevant intergovernmental organizations. III. Preparations for the fourth session of the Conference UN وستظل تواريخ الدورة ومكان انعقادها مؤقتاً إلى حين ظهور عرض باستضافة المؤتمر ولحين استكشاف ترتيبات عملية لعقد اجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات الهيئات الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    It will also contain information on follow-up actions taken by UNEP to implement decisions of the Governing Council and of relevant intergovernmental meetings. UN وسيحتوي البيان أيضا على معلومات عن إجراءات المتابعة التي اتخذها اليونيب لتنفيذ مقررات مجلس الإدارة والاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Secretary-General has provided and will continue to provide his full support for the ongoing review process, including his views and recommendations as required, in order to ensure the implementation of relevant intergovernmental mandates in a timely and efficient manner. UN وقدم الأمين العام، وسيستمر في تقديم دعمه الكامل لعملية الاستعراض الجارية، بما في ذلك آراؤه وتوصياته بحسب الاقتضاء، من أجل ضمان تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة بسرعة وبطريقة فعالة.
    The Council may also wish to take into consideration the views of relevant intergovernmental organizations with regard to the scope and the modalities of the proposed sanctions regime. UN ولعل مجلس اﻷمن يأخذ في الاعتبار أيضا آراء المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بنطاق نظام الجزاءات المقترح وطرائقه.
    In that regard, there is a need to assist developing countries in the full implementation of such instruments, and to enhance collaboration with the governing structures of relevant intergovernmental processes and instruments. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى مساعدة البلدان النامية على التنفيذ التام لهذه الصكوك، ولتعزيز التعاون مع الهياكل الإدارية للعمليات والصكوك الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Conference is expected to refer the Strategic Approach, as adopted, to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations for possible endorsement or acknowledgement and integration into their respective programmes of work. UN ومن المتوقع أن يحيل المؤتمر النهج الاستراتيجي، بعد اعتماده، إلى الأجهزة الرئاسية للمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة لإمكانية الموافقة عليه أو إقراره وإدراجه في برامج عمل كل منها.
    " 15. Invites the organs, organizations and agencies of the United Nations system, in their activities related to science and technology, to take full advantage of the potential contribution of relevant intergovernmental organizations outside the United Nations system and of non-governmental organizations. " UN " ١٥ - يدعو أجهزة ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، عند اضطلاعها بأنشطة متصلة بالعلم والتكنولوجيا، إلى الاستفادة بصورة كاملة من المساهمات المحتملة من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومن مساهمات المنظمات غير الحكومية.
    After the successful adoption of the Strategic Approach, the Conference requested that it be referred to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations for consideration. UN 6 - وبعد اعتماد النهج الاستراتيجي بشكل ناجح، طلب المؤتمر أن تتم إحالته إلى مجالس إدارة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة للنظر فيه.
    The implementation of the Strategic Approach will depend in significant part on the activities of relevant intergovernmental organizations. UN (ج) يعتمد تنفيذ النهج الاستراتيجي بدرجة ملحوظة على أنشطة المنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    The implementation of the Strategic Approach will depend in significant part on the activities of relevant intergovernmental organizations. UN (ج) يعتمد تنفيذ النهج الاستراتيجي بدرجة ملحوظة على أنشطة المنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    Invites the Governing Bodies of relevant intergovernmental organisations including UNEP and WHO to support and participate in such an initiative; UN 4- ويدعو الهيئات الرئاسية للمنظمات الحكومية الدولية المعنية بما فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية إلى دعم تلك المبادرة والمشاركة فيها؛
    Efforts were, nevertheless, made to widely disseminate these statements, including bringing them to the attention of relevant intergovernmental bodies. UN وعلى الرغم من ذلك، تبذل جهود لنشر هذه البيانات على نطاق واسع، بما في ذلك توجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية المناسبة إليها.
    It is expected that the participants at the Conference will complete the development of SAICM, formally adopt it and refer it to stakeholders, including the governing bodies of relevant intergovernmental organizations, for implementation. UN ومن المتوقع أن يكمل المشاركون في المؤتمر وضع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأن يعتمدوه رسميا ويحيلوه إلى أصحاب المصلحة، بما في ذلك الهيئات القيادية للهيئات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة لتنفيذه.
    The Conference was expected to adopt the completed SAICM texts and to refer them to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations with a view to endorsement by them. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر نصوص النهج الاستراتيجي وأن يحيلها إلى هيئات منظمات حكومية دولية ذات صلة بغية تأييدها.
    The representative of the secretariat, introducing the relevant documentation, explained that the Overarching Policy Strategy and resolution I/1 of the Conference called for sessions of the Conference, where appropriate, to be held back-to-back with meetings of the governing bodies of relevant intergovernmental organizations to enhance synergies and cost-effectiveness and to promote the multisectoral nature of the Strategic Approach. UN 168- ولدى تقديمه للوثائق ذات الصلة، أوضح ممثل الأمانة أن الاستراتيجية الجامعة للسياسات، والقرار 1/1 الصادر عن المؤتمر دعا إلى عقد دورات للمؤتمر، حيثما يتناسب بصورة تعاقبية مع اجتماعات الأجهزة الرئاسية للمنظمات الحكومية الدولية المختصة من أجل زيادة أوجه التآزر والفعالية التكاليفية، وتعزيز الطابع المتعدد القطاعات للنهج الإستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more