"of relevant international conventions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    • للاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    A number of relevant international conventions had also been ratified. UN وجرى التصديق كذلك على عدد من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    China actively participates in the negotiation and drafting process of relevant international conventions in the nuclear field. UN وتشارك الصين بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في الميدان النووي وفي صياغة تلك الاتفاقيات.
    China actively participates in the negotiation and drafting process of relevant international conventions in the nuclear field. UN وتشارك الصين بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في الميدان النووي وفي صياغة تلك الاتفاقيات.
    The country was, however, party to a number of relevant international conventions. UN ومع ذلك، فإن هذا البلد طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Global implementation of relevant international conventions UN التنفيذ العالمي للاتفاقيات الدولية ذات الصلة
    Developing a co-coordinating mechanism for the implementation of relevant international conventions, Regional and National Policies and Plans; UN :: واستحداث آلية تنسيق لتنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والسياسات والخطط الإقليمية والوطنية؛
    China actively participates in the negotiation and drafting process of relevant international conventions in the nuclear field. UN وتشارك الصين بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في الميدان النووي وفي صياغة تلك الاتفاقيات.
    Thus, Ministers emphasize the importance of comprehensive and non-discriminatory implementation of relevant international conventions. UN ومن ثم يؤكد الوزراء أهمية تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بصورة شاملة ودون تمييز.
    18. Ensuring the safety of ships and navigation, in particular through the implementation and enforcement of relevant international conventions, continues to be of critical importance. UN 18 - ويظل من الأهمية بمكان كفالة سلامة السفن والملاحة، لا سيما من خلال تنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Implementation of relevant international conventions UN تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
    Review of the implementation of relevant international conventions at the regional level, strengthening regional and subregional cooperation and identification of emerging environmental issues will be major areas of activity. UN وسيكون استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على المستوى اﻹقليمي، وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتحديد القضايا البيئية الناشئة مجالات النشاط الرئيسية.
    Review of the implementation of relevant international conventions at the regional level, strengthening regional and subregional cooperation and identification of emerging environmental issues will be major areas of activity. UN وسيكون استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على المستوى اﻹقليمي، وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتحديد القضايا البيئية الناشئة مجالات النشاط الرئيسية.
    166. The Republic of Yemen has ratified a number of relevant international conventions, which are listed below: UN 166- وقد صادقت الجمهورية اليمنية على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وهي على النحو التالي:
    Brazil recommended the ratification of the Optional Protocol to Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and accession to the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), and to foster internal analysis on the law on asylum in light of relevant international conventions. UN وأوصت البرازيل سويسرا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبالعمل على تعزيز التحليل الوطني لقانون اللجوء في ضوء الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    As a united body of international lawyers - IBA represented in total more than two million lawyers - IBA had both the tools to challenge the non-implementation of relevant international conventions and the influence to pressurize frequent offenders. UN وتمثل الرابطــة بوصفها هيئة موحــدة مــن المحامين الدوليين عــددا من المحامين يربــو مجموعه عن المليونين - ولدى الرابطة الوسائل اللازمة للاعتراض على عدم تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والنفوذ لممارسة الضغط على معتادي المخالفة.
    UNCTAD's work on transport law, as well on key emerging issues such as supply-chain security and the effects of climate change, is aimed at helping inform the debate on appropriate policy responses in the context of international negotiations and assisting in the effective national implementation and application of relevant international conventions. UN ويهدف عمل الأونكتاد في مجال قوانين النقل، فضلاً عن القضايا الرئيسية الناشئة كأمن سلسلة الإمداد وآثار تغير المناخ، إلى المساعدة على إثراء النقاش بشأن الاستجابات السياساتية الملائمة في سياق المفاوضات الدولية، والمساعدة على تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتطبيقها بفعالية على الصعيد الوطني.
    (h) Implementation of relevant international conventions (governance); UN (ح) تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة (الإدارة)؛
    Moreover, it has commenced work to examine aspects of the international regulatory framework dealing with liability for ship-source oil pollution with a view to improving the understanding of these issues and providing policy guidance to decision-makers in developing countries in respect of the adoption of relevant international conventions. UN وعلاوة على ذلك، بدأت الأمانة العمل على دراسة جوانب الإطار التنظيمي الدولي في تناوله للمسؤولية عن التلوث النفطي الناجم عن السفن بغية تحسين فهم هذه المسائل وتوجيه صانعي القرار في البلدان النامية عند وضع السياسات المتعلقة باعتماد الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Operating from the headquarters of the United Nations Office on Drugs and Crime and from field offices in Colombia, South Africa and Uzbekistan, the Legal Advisory Section aims at improving the effective implementation of relevant international conventions by the following means: UN 223- يعمل قسم الاستشارة القانونية انطلاقا من مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن المكاتب الميدانية في كل من أوزبكستان وجنوب أفريقيا وكولومبيا، وهو يهدف إلى تحسين التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وذلك بواسطة ما يلي:
    21. In light of these challenges, ensuring the safety of ships and navigation, in particular through participation in and effective implementation and enforcement of relevant international conventions, is important. UN 21 - وفي ضوء هذه التحديات، من الأهمية بمكان تأمين سلامة السفن أو الملاحة البحرية، ولا سيما من خلال المشاركة والتنفيذ والإنفاذ الفعالين للاتفاقيات الدولية ذات الصلة().
    In this context, he stressed the effective implementation of relevant international conventions, such as ILO Convention 169 and the Convention on Biological Diversity, particularly with regard to respect for traditional methods and knowledge, and obligations to obtain prior consent of local communities prior to any action affecting their livelihood. UN وشدد، في هذا الصدد، على التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية ذات الصلة كاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، خاصة فيما يتعلق باحترام الأساليب والمعارف التقليدية، كما شدد على الالتزامات بالحصول مسبقاً على موافقة المجتمعات المحلية قبل القيام بأي عمل يؤثر على أسباب معيشتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more