"of relevant international organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • المنظمات الدولية المعنية
        
    • للمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • منظمات دولية ذات صلة
        
    • ولمنظمات دولية ذات صلة
        
    • من المنظمات الدولية المختصة
        
    • للمنظمات الدولية المعنية
        
    • من جانب المنظمات الدولية
        
    Another representative noted that since most of the actions called for under the decade would be at the national level, they would not necessarily affect the budgets of relevant international organizations. UN وأشار ممثل آخر إلى أنه بالنظر إلى أن معظم الإجراءات المطلوبة في إطار العقد ستكون على الصعيد الوطني، فإنها لن تؤثر بالضرورة على ميزانيات المنظمات الدولية ذات الصلة.
    24. In fulfilling its mandate, the Committee continues to rely heavily on the assistance of relevant international organizations. UN ٤٢ - ولا تزال اللجنة تعول بشدة، في اضطلاعها بولايتها، على مساعدة المنظمات الدولية ذات الصلة.
    24. In fulfilling its mandate, the Committee continues to rely heavily on the assistance of relevant international organizations. UN ٤٢ - ولا تزال اللجنة تعول بشدة، في اضطلاعها بولايتها، على مساعدة المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The role of relevant international organizations and the Conferences of Parties should not be overlooked. UN وينبغي عدم إغفال دور المنظمات الدولية المعنية ومؤتمر الأطراف في هذا الصدد.
    In all these areas, he encourages the Government to seek the assistance of relevant international organizations. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على التماس مساعدة المنظمات الدولية المعنية في جميع هذه المجالات.
    At the same time, the need to respect existing mandates and governance structures of relevant international organizations was stressed. UN وفي الوقت نفسه جرى التأكيد على ضرورة احترام الولايات القائمة للمنظمات الدولية ذات الصلة وهياكل الحكم فيها.
    (d) If the subcommission intends to recommend that the advice of specialists, in accordance with rule 57, or that the cooperation of relevant international organizations, in accordance with rule 56, be sought; and UN (د) ما إذا كانت اللجنة الفرعية تعتزم التوصية بطلب مشورة أخصائيين وفقا للمادة 57، أو لتعاون منظمات دولية ذات صلة وفقا للمادة 56؛
    The fund would be managed by a support group made up of relevant international organizations. UN وتدير هذا الصندوق مجموعة دعم تتألف من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The fund would be managed by a support group made up of relevant international organizations. UN وتدير هذا الصندوق مجموعة دعم تتألف من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    This global forum would include the participation of all parties and representatives of relevant international organizations, non-governmental organizations and industry and other interest groups. UN وسيشمل هذا المنتدى العالمي مشاركة جميع الأطراف وممثلين عن المنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والصناعة والجماعات الأخرى المهتمة.
    That obligation runs throughout the provisions of UNCLOS and affects the rights and obligations of all States as well as the activities of relevant international organizations in the marine sector. UN وهذا الالتزام متغلغل في جميع أحكام الاتفاقية ويؤثر على حقوق والتزامات جميع الدول فضلا عن أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة العاملة في القطاع البحري.
    The role of relevant international organizations in the development aspects of international cooperation is highly esteemed, and a similar role is expected in the future. UN ويقدَّر عظيم القدر دور المنظمات الدولية ذات الصلة في جوانب التعاون الدولي الإنمائية، ويتوقع النهوض بدور مماثل في المستقبل.
    It was also noted that use could be made of relevant international organizations with expertise in the field, such as UNESCO and WHO. UN وأُشير أيضا إلى أنه يمكن الاستفادة من المنظمات الدولية ذات الصلة بالأمر والتي لديها دراية فنية في هذا المضمار مثل اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية.
    Directory of relevant international organizations UN دليل المنظمات الدولية ذات الصلة
    Representatives of relevant international organizations and civil society also took part in the Forum. UN وشارك في المنتدى أيضاً ممثلون عن المنظمات الدولية المعنية والمجتمع المدني.
    28. Requests the Secretary-General to bring the outcome of the Third World Conference to the attention of relevant international organizations, processes and forums; UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه المنظمات الدولية المعنية إلى نتائج المؤتمر العالمي الثالث وعملياته ومنتدياته؛
    States Parties should also promote international cooperation, including making full use of the resources and achievements of relevant international organizations with a view to improving the national oversight system of the life sciences. UN يجب على الدول الأطرف أن تشجع أيضاً التعاون الدولي، بما يشمل استخدام موارد وإنجازات المنظمات الدولية المعنية استخداماً تاماً بغية تحسين نظام الإشراف الوطني في مجال علوم الحياة.
    The research agenda of relevant international organizations could usefully include the development of a methodology for assessing the gender impacts of trade policy. UN ويمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرج في خططها المعنية بالبحوث وضع منهجية تستخدم في تقييم الآثار الجنسانية المترتبة على السياسة التجارية.
    (d) If the subcommission intends to recommend that the advice of specialists, in accordance with rule 57, or that the cooperation of relevant international organizations, in accordance with rule 56, be sought; and UN (د) ما إذا كانت اللجنة الفرعية تعتزم التوصية بطلب مشورة أخصائيين وفقا للمادة 57، أو لتعاون منظمات دولية ذات صلة وفقا للمادة 56؛
    " The Security Council reiterates the importance of finding durable solutions to the problem of refugees and displaced persons in the sub-region and urges the States in the region to promote necessary conditions for their voluntary and safe return with the support of relevant international organizations and donor countries. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والمشردين في المنطقة دون الإقليمية ويحث دول المنطقة على السعي إلى تهيئة الظروف اللازمة لعودتهم الطوعية والآمنة بدعم من المنظمات الدولية المختصة والبلدان المانحة.
    Notwithstanding the relatively small number of cases, and competing domestic priorities, UNHCR explained that accession to the 1951 Convention and the establishment of a national legal framework would provide a clearer basis for Tonga to provide refugees with international protection and a mechanism that enabled the appropriate engagements of relevant international organizations like UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). UN ورغم عدد القضايا القليل نسبياً والأولويات المحلية المتنافسة، أوضحت المفوضية أن الانضمام لاتفاقية عام 1951 وإنشاء إطار قانوني وطني سيضعان أساساً أكثر وضوحاً لتونغا في توفير الحماية الدولية للاجئين وإتاحة آلية تمكن من المشاركة المناسبة للمنظمات الدولية المعنية مثل مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة(5).
    Japan anticipates the active participation of relevant international organizations in the meeting. UN وتتوقع اليابان مشاركة نشطة في الاجتماع من جانب المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more