Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. | UN | وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. | UN | وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
Collection and analysis of relevant national and international regulations on maritime transport security; | UN | تجميع الأنظمة الوطنية والدولية ذات الصلة المتعلقة بأمن النقل البحري وتحليلها؛ |
In addition to assistance for the preparation of relevant national and international meetings, and the hosting of internship programmes, the Agency has implemented activities to enhance the capacity of member States in fisheries management. | UN | وإضافة إلى المساعدة في التحضير للاجتماعات الوطنية والدولية ذات الصلة واستضافة برامج التدريب الداخلي، قامت الوكالة بتنفيذ أنشطة لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدارة مصايد الأسماك. |
This decision was reinforced by the 2005 World Summit Outcome, which identified the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, as a central objective of relevant national and international policies and national development strategies in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتعزز هذا القرار في بيان نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي حدد أهداف العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب، كهدف أساسي للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Properly assessing the effectiveness of ageing-related social spending, and placing it within the context of relevant national and international experience, can improve national capacity in this important area of policymaking. | UN | وإجراء تقييم على النحو الصحيح لفعالية الإنفاق الاجتماعي المتصل بالشيخوخة، ووضعه في سياق الخبرة الوطنية والدولية ذات الصلة بالموضوع، يمكن أن يؤدي إلى تحسين القدرات الوطنية في هذا المجال المهم من مجالات رسم السياسات. |
The broad range of responsibilities that States parties to the Convention assume was stressed, including the obligation to take legal action in the case of breaches of relevant national and international legal requirements. 61/ | UN | وتم التأكيد على النطاق الواسع للمسؤوليات التي تتحملها الدول اﻷطراف في الاتفاقية، بما في ذلك الالتزام باتخاذ إجراءات قانونية في حالة حدوث انتهاكات للشروط القانونية الوطنية والدولية ذات الصلة)٦١(. |
Welcoming also the commitments made by the ministers of tourism of Africa, the Secretary General of the World Tourism Organization (UNWTO) and the representatives of relevant national and international organizations at the African Tourism Ministers Meeting on Anti-Poaching held in Berlin on 6 March 2014, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالالتزامات التي أعلنها وزراء السياحة الأفارقة، والأمين العام لمنظمة السياحة العالمية، وممثلو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة في اجتماع وزراء السياحة الأفارقة بشأن الصيد غير المشروع الذي عقد في برلين في 6 آذار/مارس 2014، |
Welcoming also the commitments made by the ministers of tourism of Africa, the Secretary General of the World Tourism Organization (UNWTO) and the representatives of relevant national and international organizations at the African Tourism Ministers Meeting on Anti-Poaching held in Berlin on 6 March 2014, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالالتزامات التي أعلنها وزراء السياحة الأفارقة، والأمين العام لمنظمة السياحة العالمية، وممثلو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة في اجتماع وزراء السياحة الأفارقة بشأن الصيد غير المشروع الذي عقد في برلين في 6 آذار/مارس 2014، |
Also disseminated was an Advisory Service Directory, which included information and contact details of all resource persons and institutions working in the region on minority rights, a bibliography of minority rights publications, and a listing of relevant national and international instruments. | UN | كما تم توزيع " دليل الخدمات الاستشارية " الذي يتضمن معلومات وتفاصيل عن طريقة الاتصال بجميع الأشخاص ذوي الخبرة وبالمؤسسات المرجعية، والعاملين في المنطقة على حقوق الأقليات، وكذلك توزيع ثبـْـت مرجعي للمنشورات المتعلقة بحقوق الأقليات، وقائمة بالصكوك الوطنية والدولية ذات الصلة. |
Reiterating the call for fair globalization and the need to translate growth into eradication of poverty, including for rural women, and in this regard applauding the resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for rural women, a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty eradication strategies, | UN | وإذ تكرر تأكيد النداء من أجل عولمة منصفة وضرورة تجسيد ما يتحقق من نمو بالقضاء على الفقر لفئات عدة منها النساء الريفيات، وإذ تعرب في هذا الصدد عن سرورها للتصميم على جعل هدفي تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء الريفيات، هدفا محوريا للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة وفي الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر، |
Reiterating the call for fair globalization and the need to translate growth into eradication of poverty, including for rural women, and in this regard applauding the resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for rural women, a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty eradication strategies, | UN | وإذ تكرر تأكيد النداء من أجل عولمة منصفة وضرورة تجسيد ما يتحقق من نمو بالقضاء على الفقر، بما في ذلك في صفوف النساء الريفيات، وإذ تعرب في هذا الصدد عن سرورها للتصميم على جعل هدفي تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء الريفيات، هدفا محوريا للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة وفي الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر، |
Reiterating the call for fair globalization and the need to translate growth into eradication of poverty, including for rural women, and in this regard applauding the resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for rural women, a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty eradication strategies, | UN | وإذ تكرر تأكيد النداء من أجل عولمة منصفة وضرورة تجسيد ما يتحقق من نمو بالقضاء على الفقر، بما في ذلك في صفوف النساء الريفيات، وتعرب في هذا الصدد عن سرورها للتصميم على جعل هدفي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بما في ذلك النساء الريفيات، هدفا مركزيا للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة وفي الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر، |
Reiterating the call for fair globalization and the need to translate growth into eradication of poverty, including for rural women, and in this regard applauding the resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for rural women, a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty eradication strategies, | UN | وإذ تكرر تأكيد النداء من أجل عولمة منصفة وضرورة تجسيد ما يتحقق من نمو بالقضاء على الفقر، بما في ذلك في صفوف النساء الريفيات، وإذ تعرب في هذا الصدد عن سرورها للتصميم على جعل هدفي تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء الريفيات، هدفا محوريا للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة وفي الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر، |
In the corresponding resolution 63/222, the Assembly resolved to make the goals of full employment and decent work for all, including for women and young people, a central objective of relevant national and international policies, as well as national development strategies, including poverty reduction strategies, as part of efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وفي قرار الجمعية العامة المقابل لذلك 63/222، أعربت عن تصميمها على جعل أهداف توفير العمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب، غاية أساسية للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة وللاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Also reaffirms that the goals of full and productive employment and decent work are crucial to poverty eradication and should be made a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty reduction strategies, as part of the efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | 2 - يؤكد من جديد أيضا أهمية هدفي توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر وضرورة جعلهما غاية أساسية للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة وللاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر باعتبارها جزءا من الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
At the World Summit held at United Nations Headquarters in September 2005, world leaders made the commitment " ... to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, a central objective of relevant national and international policies ... " . | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005، تعهد قادة العالم " ... بجعل أهداف توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن في ذلك النساء والشباب، هدفا محوريا للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة ... " (). |
Reaffirming the commitment made in the 2005 World Summit Outcome to full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, as a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty reduction strategies, as part of the efforts to achieve the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام المعلن في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتوفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب، بوصف ذلك هدفا أساسيا للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة وكذلك للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية()، |
4. Emphasizes the importance of a fair globalization, and recalls the resolve, expressed at the 2005 World Summit, to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty reduction strategies, as part of efforts to achieve the Millennium Development Goals; | UN | 4 - تشدد على أهمية اتسام العولمة بالإنصاف، وتذكر بما أعرب عنه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من عزم على جعل أهداف توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب، هدفا محوريا للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة بالموضوع وكذلك للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية()؛ |
Reaffirming the commitment made in the 2005 World Summit Outcome to full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, as a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty reduction strategies, as part of the efforts to achieve the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بتوفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب، بوصفه هدفا محوريا للسياسات الوطنية والدولية ذات الصلة وللاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |