"of relevant regional" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية ذات الصلة
        
    • الإقليمية المعنية
        
    • الاقليمية ذات الصلة
        
    • الإقليمية المختصة
        
    • الإقليمية الوثيقة الصلة
        
    The regional implementation meetings were organized within the framework of relevant regional forums or as separate meetings. UN وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    The regional implementation meetings were organized within the framework of relevant regional forums or as separate meetings. UN وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    The Russian Federation continues to take an active part in developing and implementing measures to protect vulnerable marine ecosystems, both at the individual level and within the framework of relevant regional fisheries management organizations. UN لا يزال الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بشكل فردي وكذلك في إطار المنظمات الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Although our efforts focus on Europe, we stand ready to contribute to the work of the United Nations and of relevant regional organizations. UN وعلى الرغم من أن جهودنا تركز على أوروبا، إلا أننا مستعدون للإسهام في عمل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    4. The European Community and its member States welcome the trend towards greater involvement of relevant regional arrangements and organizations in the maintenance of international peace and security and look forward to its continuation. UN ٤ - والجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ترحب بالاتجاه نحو زيادة مشاركة التنظيمات والمنظمات الاقليمية ذات الصلة في صون السلم واﻷمن الدوليين، وهي تتطلع الى أن يستمر ذلك الاتجاه.
    :: Executive positions: members of the executive bodies of relevant regional and subregional organizations UN :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    (i) apply the criteria of relevant regional code of conduct on arms export; UN تطبيق معيار مدونة السلوك الإقليمية ذات الصلة على تصدير الأسلحة؛
    The regional implementation meetings were organized within the framework of relevant regional forums or as separate meetings. UN ونُظّمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    The Officer would also travel to the region, as required, to support political initiatives, monitor developments within countries of the area and provide analysis of relevant regional developments. UN ويسافر الموظف أيضا إلى المنطقة طبقا لما يتطلبه دعم المبادرات السياسية، ورصد التطورات داخل البلدان في هذه المنطقة، كما يقدم تحليلات عن التطورات الإقليمية ذات الصلة.
    Israel agreed that it should be subject to the same rules as those applied to other States Members of the United Nations, including the Syrian Arab Republic, for participating in the work of relevant regional groups. UN وقالت إن إسرائيل توافق على أن تخضع لنفس القواعد التي تسري على الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها الجمهورية العربية السورية، للمشاركة في المجموعات الإقليمية ذات الصلة.
    Mine action is addressed on the agendas and in the programmes of relevant regional organizations. UN الهدف السابع - تناول الأعمال المتعلقة بالألغام في جداول أعمال وبرامج المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Secondly, I intend to conduct consultations with the chairs of relevant regional organizations on possible avenues of cooperation to advance the implementation of activities identified in the Plan of Action for regional action. UN ثانيا، اعتزم أن أجري مشاورات مع رؤساء المنظمات الإقليمية ذات الصلة بشأن الطرق الممكنة للتعاون من أجل المضي قدما في تنفيذ الأنشطة المحددة في خطة العمل للعمل الإقليمي.
    Supported transregional projects, aimed at comprehensive regional development, in particular construction of a united infrastructure network and energy corridor, transportation and transit, with consideration of activities of relevant regional organizations; UN وأيدوا المشاريع عبر الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الإقليمية الشاملة، وبخاصة بناء شبكة موحدة من الهياكل الأساسية وممر الطاقة ووسائل النقل والعبور، مع النظر في أنشطة المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Introduction of the outcomes of relevant regional events UN عرض نتائج الفعاليات الإقليمية ذات الصلة
    The High Representative has initiated consultations with the executive secretaries of ECA and ESCAP on mainstreaming the Programme of Action into the work programmes of relevant regional and subregional organizations. UN وقد بادر الممثل السامي بإجراء مشاورات مع الأمناء التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج برنامج العمل في برامج عمل المنظمات الإقليمية دون الإقليمية ذات الصلة.
    Building on initial context-specific cooperation with regional organizations, the Office of Operations will, in collaboration with the Policy, Evaluation and Training Division, operationalize relationships with an expanding pool of relevant regional organizations to maximize crisis prevention and response. UN وانطلاقا من تعاون أولي ذي سياقات محددة مع المنظمات الإقليمية، سيقوم مكتب العمليات، بالتضافر مع شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، بوضع العلاقات مع مجموعة متزايدة من المنظمات الإقليمية ذات الصلة موضع التنفيذ لزيادة القدرة على منع الأزمات ومواجهتها.
    The SBSTA emphasized the usefulness of continuing and further enhancing this dialogue, including through broadening the participation of relevant regional research organizations. UN 102- وأكدت الهيئة الفرعية على جدوى مواصلة هذا الحوار وزيادة تعزيزه، بطرق منها توسيع نطاق مشاركة منظمات البحث الإقليمية ذات الصلة.
    We are looking forward to the report of the Secretary-General on the possible security implications of climate change, which should be based on the views of Member States and of relevant regional and international organizations. UN ونتطلع إلى تقرير الأمين العام عن تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن، الذي ينبغي أن يستند إلى آراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    Representatives of relevant regional organizations will be invited to address the debate and to share with the Council their latest experiences in the maintenance of international peace and security and their views and proposals on how to further strengthen the relations between the United Nations and regional organizations. UN وسيدعى ممثلو المنظمات الإقليمية المعنية إلى أخد الكلمة في الاجتماع وتبادل أحدث تجاربهم في مجال صون السلام والأمن الدوليين مع المجلس، وكذلك وآرائهم ومقترحاتهم بشأن كيفية مواصلة تعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    External relations: coordination with LAS and the Arab Industrial Development and Metallurgical Organization on the implementation of a special programme of action for industrial development in the Arab countries, and participation in conferences of the Organization and those of relevant regional organizations. UN العلاقات الخارجية: التنسيق مع دول الجامعة العربية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والمعادن بشأن تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية، والمشاركة في مؤتمرات المنظمة ومؤتمرات المنظمات الاقليمية ذات الصلة.
    As appropriate, the Committee has been taking into account views and positions of parties concerned, as well as of relevant regional and subregional organizations. UN وتأخذ اللجنة في حسبانها، حسب الاقتضاء، آراء ومواقف الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    The strategic plan should provide a coherent approach to the strengthening in national institutions responsible for environmental management activities and should also facilitate actions on the environmental action plans and initiatives of relevant regional intergovernmental bodies. UN 29- ينبغي أن توفر الخطة الاستراتيجية نهجا متماسكا إزاء تدعيم المؤسسات الوطنية المسؤولة عن أنشطة الإدارة البيئية وينبغي أن تيسر أيضا الإجراءات المتخذة بصدد خطط العمل البيئية ومبادرات الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية الوثيقة الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more