"of relevant reports" - Translation from English to Arabic

    • التقارير ذات الصلة
        
    The timely availability of documentation was a precondition for a successful outcome of the Committee's work but, despite the Secretariat's efforts, the submission of relevant reports had again been delayed. UN فإتاحة الوثائق في الوقت المناسب شرط للتوصل بعمل اللجنة إلى نتيجة ناجحة، ولكن على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، فقد حدث مرة أخرى تأخير في تقديم التقارير ذات الصلة.
    To that end, it requested the secretariat to facilitate the timely availability of relevant reports to the Compliance Committee. UN ولهذا الغرض، يطلب الفرع إلى الأمانة أن تيسر حصول لجنة الامتثال على التقارير ذات الصلة في الوقت المناسب.
    12. Also urges the United Nations system to provide special support to developing countries so that the findings of relevant reports can be implemented and solutions found to facilitate the financing of mitigation works in those countries; UN 12 - تحث أيضا منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى البلدان النامية بما يكفل تنفيذ النتائج التي تتوصل إليها التقارير ذات الصلة وإيجاد الحلول لتيسير تمويل أعمال التخفيف المضطلع بها في تلك البلدان؛
    The timely availability of documentation was a precondition for a successful outcome of the Committee's work but, despite the Secretariat's efforts, the submission of relevant reports had again been delayed. UN فتوافر الوثائق في الوقت المناسب شرط لا غنى عنه للتوصل إلى نتيجة ناجحة لعمل اللجنة، ولكن على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، فقد حدث مرة أخرى تأخير في تقديم التقارير ذات الصلة.
    This points to the advantage of the CST encouraging and facilitating the harmonization of the scientific and technical aspects of related plans and programmes, as well as coordination of relevant reports among the national focal points of various conventions. UN ويشير ذلك إلى فائدة قيام لجنة العلم والتكنولوجيا بتشجيع وتبسيط تنسيق الجوانب العملية والتقنية للخطط والبرامج المتصلة وكذلك تنسيق التقارير ذات الصلة بين المراكز التنسيقية الوطنية لمختلف الاتفاقيات.
    27. The Secretary-General has published a number of relevant reports since the last review conference of the Convention. UN 27- وأصدر الأمين العام عدداً من التقارير ذات الصلة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير للاتفاقية.
    This informational tool containing a compact disc version of Partnerships database, along with copies of relevant reports and United Nations documents related to partnerships, was widely distributed to participants at the session. UN وقد وزعت على المشتركين في الدورة هذه الأداة الإعلامية المشتملة على نسخة من قاعدة بيانات الشراكات مسجلة على قرص مدمج، إلى جانب نسخ من التقارير ذات الصلة ومن وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالشراكات، توزيعا واسع النطاق.
    II), chap. II, para. 332) and intends to continue its follow-up of the matter in the context of its consideration of relevant reports. UN II))، الفصل الثاني، الفقرة 332)، وتعتزم مواصلة متابعتها لهذه المسألة في سياق نظرها في التقارير ذات الصلة.
    9. Requests the Secretary-General to continue to keep the Sub-Commission informed of relevant reports and United Nations measures to prevent human rights violations in the Islamic Republic of Iran, including violations of the religious freedoms of the Baha'i and the Christian communities in Iran; UN ٩- ترجــو من اﻷمين العام أن يواصل إطلاع اللجنة الفرعية على التقارير ذات الصلة وعلى التدابير التي تتخذها اﻷمم المتحدة لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، بما في ذلك انتهاكات الحريات الدينية للطائفتين البهائية والمسيحية في إيران؛
    The intergovernmental machinery established after " Vienna " produced a substantial number of relevant reports on technology issues, providing advice to the international community, but did not achieve a major breakthrough in developing countries' participation in the use of the world's science and technology. UN ٢١- أما اﻵلية الحكومية الدولية التي أنشئت بعد مؤتمر فيينا فقد وضعت عدداً كبيراً من التقارير ذات الصلة بمسائل التكنولوجيا وقدمت المشورة إلى المجتمع الدولي ولكنها لم تحقق نجاحاً كبيراً في مجال مشاركة البلدان النامية في استخدام العلم والتكنولوجيا العالميين.
    On the basis of that review and of relevant reports of the Committee, the secretariat prepared a table (see table 2) which reflects its understanding of the mandate and essential work of the Committee. UN وبناء على ذلك الاستعراض وعلى التقارير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة، أعدت الأمانة جدولاً (انظر الجدول 2) يعكس تصورها لولاية اللجنة وعملها الأساسي.
    UNEP has also published a number of relevant reports that may assist discussions on marine genetic resources, including on Ecosystems and Biodiversity in Deep Waters and High Seas (see para. 256 below). UN وقد نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك عددا من التقارير ذات الصلة التي قد تساعد في المناقشات المتعلقة بالموارد الجينية البحرية، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في المياه العميقة وأعالي البحار(111) (انظر الصفحة 256 أدناه).
    (c) The submission of relevant reports on suspicious cases or transactions to the Central Bank's unit on money-laundering and suspicious cases established pursuant to Regulation No. 24/2000, on anti-money-laundering measures, and Federal Law No. 4 of 2002, which makes money-laundering a criminal offence. UN (ج) رفع التقارير ذات الصلة بالمعاملات أو الحالات المشبوهة إلى وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بالمصرف المركزي تم إقرارها بموجب نظام إجراءات مواجهة غسل الأموال رقم 24/2000 والقانون الاتحادي رقم (4) لسنة 2002 في شأن تجريم غسل الأموال.
    In view of the expansion of the support activities carried out at the Entebbe logistics hub and the consequent upgrading of the laboratory, which is currently staffed by one Laboratory Technician (United Nations Volunteer), the incumbent of the post of Laboratory Assistant would provide a range of basic laboratory services, including the collection of samples from patients and the preparation of relevant reports (ibid., para. 107). UN وبالنظر إلى التوسع في أنشطة الدعم المنفذة في مركز عنتيبي للوجستيات وما ترتب على ذلك من تطوير للمختبر الذي يعمل به حاليا فني مختبر واحد (من متطوعي الأمم المتحدة)، يقوم شاغل وظيفة مساعد المختبر بمجموعة من الخدمات الأساسية بالمختبر، بما في ذلك جمع عينات من المرضى وإعداد التقارير ذات الصلة (الفقرة 107 من المرجع نفسه).
    The key tasks of the Secretariat were to: a) work with the key stakeholders to identify and establish Technical Working Groups for the preparation of relevant reports on the various Articles; b) to facilitate, coordinate, monitor, and supervise the CEDAW reporting process; c) to consolidate the reports and inputs provided by the various Technical Working Groups. UN وأُنيطت بها المهام الرئيسية التالية: (أ) العمل مع أصحاب المصلحة الأساسيين على تحديد الأفرقة العاملة التقنية لإعداد التقارير ذات الصلة بكل مادّة من مواد الاتفاقية؛ (ب) تيسير عملية إعداد التقرير وتنسيقها ورصدها والإشراف عليها؛ (ج) وتجميع التقارير والمدخلات التي تقدّمها الأفرقة العاملة التقنية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more