"of religion or belief or" - Translation from English to Arabic

    • الدين أو المعتقد أو
        
    • الدين أو المعتقدات أو
        
    Worse still are laws that openly discriminate against individuals on the basis of religion or belief or the perceived lack of religious fervour. UN والأسوأ من ذلك القوانين التي تميز صراحة ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد أو ما يُتصور انعداما للحماس الديني.
    However, the burden of justifying a limitation upon human rights such as freedom of religion or belief or the individual's right to privacy lies with the State. UN إلا أن عبء تبرير أي تقييد لحق من حقوق الإنسان مثل حرية الدين أو المعتقد أو حق الأفراد في الخصوصية يقع على عاتق الدولة.
    This is, in particular, the case of draft legislation or legislation recently adopted and dealing with the right to freedom of religion or belief or another aspect of the mandate. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على حالة مشروع التشريع الذي اعتمد مؤخرا والذي يعالج الحق في حرية الدين أو المعتقد أو أي جانب آخر من الولاية.
    70. Measures that discriminate on the basis of religion or belief, or lead to de facto discrimination on such grounds, violate human rights standards. UN 70 - وتشكل التدابير التي تنطوي على تمييز على أساس الدين أو المعتقد أو التي تؤدي إلى التمييز فعلا بناء على تلك الأسس، انتهاكا لمعايير حقوق الإنسان.
    The Heads of State or Government expressed dismay at instances of religious and cultural prejudices, misunderstanding, intolerance and discrimination on the basis of religion or belief or different systems, which undermine the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and hinder the promotion of the culture of peace. UN 582 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن انزعاجهم من حالات من التعصب الديني والثقافي، وسوء الفهم، وعدم التسامح، والتمييز على أساس الدين أو المعتقدات أو اختلاف النظم مما يحول دون التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعرقل سير ثقافة السلام.
    (b) The situations of violence and discrimination that affect many women as well as other individuals on the grounds or in the name of religion or belief or in accordance with cultural and traditional practices; UN (ب) حالات العنف والتمييز التي تمس العديد من النساء فضلا عن أفراد آخرين التي تُرتكَب على أساس الدين أو المعتقد أو باسم الدين أو المعتقد أو تماشيا مع الممارسات الثقافية والتقليدية؛
    41. Human rights obligations of States are not limited to abstaining from committing direct violations of freedom of religion or belief or other fundamental human rights. UN 41- لا تقتصر التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان على الامتناع عن ارتكاب انتهاكات مباشرة للحق في حرية الدين أو المعتقد أو لحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    8. In primary and/or secondary schools, are students separated on the basis of difference of religion or belief or of difference of sex? UN ٨- هل يتم الفصل بين التلاميذ في المدارس اﻹبتدائية و/أو الثانوية على أساس اختلاف الدين أو المعتقد أو على أساس اختلاف الجنس؟
    21. During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, the Special Rapporteur sent a total of 75 communications to 35 countries concerning alleged violations of the right to freedom of religion or belief or other issues of concern to the mandate. UN 21 - وقـد وجهت المقررة الخاصة ما مجموعه 75 رسالة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 إلى 35 بلدا تتعلق بانتهاكات مدعى بها للحق في حرية الدين أو المعتقد أو قضايا أخرى تهم الولاية.
    " (e) To permit the peaceful activities of Buddhists, Muslims, Christians and others who seek to exercise their internationally recognized rights of freedom of religion or belief or conscience and of peaceful assembly; UN " (ه) أن تسمح بمزاولة الأنشطة السلمية للبوذيين والمسلمين والمسيحيين وغيرهم ممن يسعون إلى ممارسة حقوقهم المعترف بها دولياً والمتعلقة بحرية الدين أو المعتقد أو الضمير وبالتجمع السلمي؛
    (b) The situations of violence and discrimination that affect many women as well as individuals from other vulnerable groups in the name of religion or belief or due to cultural and traditional practices; UN (ب) حالات العنف والتمييز التي تمس بنساءٍ كثيرات وكذلك بأفراد من الفئات الضعيفة الأخرى باسم الدين أو المعتقد أو بسبب ممارسات ثقافية وتقليدية؛
    " (b) The situations where violence and discrimination that affect many women as well as individuals from other vulnerable groups are carried out in the name of religion or belief or in accordance with cultural and traditional practices; UN (ب) حالات العنف والتمييز التي تمس العديد من النساء فضلا عن الأفراد المنتمين للفئات الضعيفة الأخرى وترتكب باسم الدين أو المعتقد أو تماشيا مع الممارسات الثقافية والتقليدية؛
    (b) The situations of violence and discrimination that affect many women as well as individuals from other vulnerable groups in the name of religion or belief or due to cultural and traditional practices; UN (ب) حالات العنف والتمييز التي تمس نساءٍ عديدات وكذلك بأفراد من الفئات الضعيفة الأخرى باسم الدين أو المعتقد أو بسبب ممارسات ثقافية وتقليدية؛
    Recalling further Human Rights Council resolution 19/8 of 22 March 2012, and other resolutions adopted by the Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights, on the freedom of religion or belief or the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/8 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012 وإلى القرارات الأخرى التي اعتمدها المجلس والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بخصوص حرية الدين أو المعتقد أو القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    656. The Ministers expressed dismay at instances of religious and cultural prejudices, misunderstanding, intolerance and discrimination on the basis of religion or belief or different systems, which undermine the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and hinder the promotion of the culture of peace. UN 656- أعرب الوزراء عن أسفهم لحالات التعصب الديني والثقافي، وسوء الفهم، والتعصب، والتمييز على أساس الدين أو المعتقد أو اختلاف النُظم مما يقوِّض التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعرقل نشر ثقافة السلام.
    Recalling further Human Rights Council resolution 19/8 of 22 March 2012, and other resolutions adopted by the Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights, on the freedom of religion or belief or the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/8 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012 وإلى القرارات الأخرى التي اعتمدها المجلس والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بخصوص حرية الدين أو المعتقد أو القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    It remains true that a person's existential experience, be it in the field of religion or belief or in relation to marriage and other important human life issues, may go far beyond the understanding of just making a " choice " . UN وصحيح أن الخبرة الوجودية للشخص، سواء كانت في ميدان الدين أو المعتقد أو فيما يتصل بالزواج وغير ذلك من القضايا الهامة المتعلقة بحياة الإنسان، قد تتجاوز كثيراً فهمنا لمجرد قيامنا بـ " الاختيار " .
    Recalling further Human Rights Council resolution 22/20 of 22 March 2013, and other resolutions adopted by the Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights on the freedom of religion or belief or the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 22/20 المؤرخ 22 آذار/ مارس 2013 وإلى القرارات الأخرى التي اعتمدها المجلس والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بخصوص حرية الدين أو المعتقد أو القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    Recalling further Human Rights Council resolution 22/20 of 22 March 2013, and other resolutions adopted by the Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights on the freedom of religion or belief or the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 22/20 المؤرخ 22 آذار/ مارس 2013 وإلى القرارات الأخرى التي اعتمدها المجلس والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بخصوص حرية الدين أو المعتقد أو القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    The Ministers expressed dismay at instances of religious and cultural prejudices, misunderstanding, intolerance and discrimination on the basis of religion or belief or different systems, which undermine the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and hinder the promotion of the culture of peace. UN 504 - أعرب الوزراء عن انزعاجهم من حالات من التعصب الديني والثقافي، وسوء الفهم، وعدم التسامح، والتمييز على أساس الدين أو المعتقدات أو اختلاف النظم، مما يحول دون التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعرقل سير ثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more