"of religious activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الدينية
        
    • بالأنشطة الدينية
        
    She added that bureaucratic controls over liberty of movement in the context of religious activities should be discontinued. UN وأضافت أن من الضروري إلغاء الضوابط البيروقراطية المفروضة على حرية التنقل في سياق الأنشطة الدينية.
    The programme of religious activities must be submitted to the authorities for approval. UN ويجب عرض برنامج الأنشطة الدينية على السلطات للموافقة عليه.
    Following the 2014 visit by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, who had taken positive note of the regulation of religious activities, consultations were being held with experts on amendments to the Religious Activities Act. UN وبعد زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد في عام 2014، التي نظر خلالها بعين الرضا إلى اللائحة التنظيمية المتعلقة بالأنشطة الدينية، تجري مشاورات مع خبراء بشأن إدخال تعديلات على قانون الأنشطة الدينية.
    There is no law in Turkmenistan that restricts the activities of religious organizations or allows the criminalization of religious activities solely on the basis of a lack of legal registration. UN ولا يوجد في تركمانستان قانون يفرض قيوداً على أنشطة المنظمات الدينية أو يسمح بتجريم الأنشطة الدينية لمجرد عدم تسجيلها بصورة قانونية.
    The sub-laws which directly implement human rights are the Prime Minister's Decree on the Management of religious activities and the Prime Minister's Decree on Associations. UN والقانونان الفرعيان اللذان ينفذان حقوق الإنسان بشكل مباشر هما مرسوم رئيس الوزراء بشأن إدارة الأنشطة الدينية ومرسوم رئيس الوزراء بشأن الجمعيات.
    Religious institutions freely choose their ordained functionaries and assign them to different regions in the country; they organize a considerable number of religious activities, at the local, national and international level and regularly receive religious literature and international representatives. UN وتختار المؤسسات الدينية بحرية موظفيها وتعيِّنهم في مختلف مناطق البلد؛ وتنظم عدداً هائلاً من الأنشطة الدينية على الصعيد المحلي والوطني والدولي وتتلقى كتابات دينية وتستقبل ممثلين دوليين بانتظام.
    For the coordination and supervision of religious activities, a central administrative body could be established by the Constituent Assembly of representatives of the religious organization registered, operating in at least eight territorial divisions of Uzbekistan. UN وفيما يتعلق بتنسيق الأنشطة الدينية والإشراف عليها يمكن للجمعية التأسيسية لممثلي المنظمة الدينية المسجلة، التي عليها أن تنشط في ثماني مقاطعات إقليمية على الأقل في أوزباكستان، أن تنشئ جهازاً إدارياً مركزياً.
    In addition, laws and regulations such as Prime Minister Decree No. 92-PM, on the Management and Protection of religious activities in the Lao People's Democratic Republic, also provided for religious freedom. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قوانين وأنظمة مثل مرسوم رئيس الوزراء رقم 92-ع م، بشأن إدارة وحماية الأنشطة الدينية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تنص أيضاً على الحرية الدينية.
    The charges brought against Mr. Liu arise from his transmitting a report on the suppression of religious activities in China to publications organizations based outside China, such as the United Statesbased Christian Life Quarterly and the Christian Aid Association. UN ونشأت التهمة الموجهة إلى السيد ليو عن قيامه بإرسال تقرير عن كبت الأنشطة الدينية في الصين لشركات نشر تقع خارج الصين، ومنها كريستيان لايف كوارترلي في الولايات المتحدة الأمريكية والجمعية المسيحية للمساعدات.
    In order to translate those Constitutional provisions, the Prime Minister issued the Decree on the Management and Protection of religious activities in the Lao PDR, which regulates and protects all the religious activities, aiming at ensuring that all the activities are in accordance with the law, as well as assuring the implementation of the right to freedom of religion of the Lao people to believe or not to believe in religion. UN ولتجسيد أحكام الدستور هذه، أصدر رئيس الوزراء المرسوم المتعلق بإدارة وحماية الأنشطة الدينية في جمهورية لاو، وهو المرسوم الذي ينظم ويحمي جميع الأنشطة الدينية بهدف ضمان سير جميع الأنشطة الدينية وفقاً للقانون، وكذلك ضمان إعمال حق شعب لاو في حرية الاعتقاد بدين أو عدم الاعتقاد بأي دين.
    In that respect, the State Committee on Work with Religious Organizations of the Republic of Azerbaijan had been established to deal with the implementation of governmental policy in the field of religious activities in the country and to supervise the implementation of provisions of the legislation on religious organizations. UN وفي هذا الصدد، أنشئت الهيئة العامة المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية في جمهورية أذربيجان لتنفيذ السياسة العامة الحكومية في مجال الأنشطة الدينية في البلد وللإشراف على تنفيذ أحكام التشريعات المتعلقة بالمنظمات الدينية.
    113.73. Consider removing the rules which allow the criminalization of religious activities merely on the basis of lack of legal registration required for religious group (Italy); 113.74. UN 113-73- النظر في إلغاء القواعد التي تسمح بتجريم الأنشطة الدينية لمجرد عدم حصولها على شهادة التسجيل القانوني التي ينبغي للجماعات الدينية الحصول عليها (إيطاليا)؛
    Based on the assessment of religious activities in Viet Nam, in November 2012, the Government issued Decree 92/2012/ND-CP on guidance for the implementation of the Ordinance on Religion and Belief. UN واستناداً إلى تقييم الأنشطة الدينية في فييت نام، أصدرت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، المرسوم 92/2012/ND-CP للاسترشاد به في تنفيذ الأمر القانوني المنظم للأديان والمعتقدات.
    Penalties are notably provided in the case of all offences against religion, such as the destruction of places of worship and religious objects, disturbance of religious activities (for example, religious ceremonies), desecration, and defamation of religions. UN كما يعاقب بخاصة على كل أعمال الاعتداء على الدين، من قبيل هدم أماكن العبادة والأدوات الدينية، والتشويش على الأنشطة الدينية (مثل الحفلات الدينية)، وأعمال هتك حرمة الأديان وسبها.
    It seems, however, that these provisions are used as major obstacles to the exercise of religious activities (see chap. III - Situation of the religious communities in the field of religion and belief). UN ويبدو في الواقع أن هذه الأحكام تستخدم كمعوقات رئيسية لممارسة الأنشطة الدينية (انظر الفصل الثالث - حالة الطوائف في ميدان الدين والمعتقد).
    In this Declaration an attempt is made to define the legitimate forms of religious activities (Art. 6) without adding much to the relevant articles of the Human Rights Covenants. UN وفي هذا الإعلان بُذلت محاولة لتحديد الأشكال المشروعة من الأنشطة الدينية (المادة 6) بدون إضافة الكثير إلى المواد ذات الصلة في العهدين الخاصين بحقوق الإنسان.
    34. Forum 18 reported that the 2011 Law banned unregistered religious activities, and imposed restrictions on distribution and imports of religious materials and on places of religious activities. UN 34- وأفاد المنتدى 18 بأن قانون عام 2011 يحظر الأنشطة الدينية غير المسجلة، ويقيد توزيع المواد الدينية واستيرادها وأماكن ممارسة الأنشطة الدينية(69).
    The Special Rapporteur recommends a review of Decree No. 92/PM for the Management and Protection of religious activities and suggests that explanatory policy directions be passed on to the provincial and district levels to avoid any discriminatory interpretation. C. Other activities UN وتوصي المقرِّرة الخاصة بإجراء مراجعة للمرسوم رقم 92/PM من أجل إدارة وحماية الأنشطة الدينية وتقترح إصدار توجيهات تفسيرية للسياسات المتبعة على مستوى المقاطعات والأقاليم لتجنُّب أي تفسير تمييزي().
    40. Furthermore, the Special Rapporteur recommended a review of Decree No. 92/PM for the Management and Protection of religious activities, and that any law should avoid imposing vaguely worded obligations on religious communities. UN 40- وعلاوة على ذلك، أوصت المقررة الخاصة بمراجعة المرسوم رقم 92/ع م لإدارة الأنشطة الدينية وحمايتها(106)، وبتجنب أي قانون يفرض التزامات تصاغ بكلمات مبهمة على الجماعات الدينية.
    The distribution is more even in the case of religious activities such as attending mass, worship and prayer (women devote 1 hour and 8 minutes to these activities and men spend 1 hour and 6 minutes on them) (source: INEC, July 2004). UN ويكون التوزيع أكثر عدالة في حالة الأنشطة الدينية مثل الذهاب إلى القداس، والتعبد، والصلاة (تكرس المرأة ساعة واحدة و8 دقائق لهذه الأنشطة ويقضي الرجل ساعة واحدة و6 دقائق في ممارستها) (المصدر: المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان، تموز/يوليه 2004).
    Accordingly, the penalties for violations of the Act on Religious Activities and Religious Associations apply on the same basis to all persons covered by law in the sphere of religious activities. UN وبناء على ذلك، تطبق التدابير التي تتخذ بشأن مخالفة قانون جمهورية كازاخستان بشأن " النشاط الديني والجمعيات الدينية " بالتساوي على جميع الأطراف الخاضعة لذلك القانون فيما يتعلق بالأنشطة الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more