"of religious freedom in" - Translation from English to Arabic

    • الحرية الدينية في
        
    • حرية الدين في
        
    • في الحرية الدينية
        
    However, there are numerous issues that negatively affect the status of religious freedom in the country. UN بيد أن هناك العديد من القضايا التي تؤثر سلباً في وضع الحرية الدينية في البلد.
    We state the importance of religious freedom in today's world. UN ونؤكد أهمية الحرية الدينية في عالم اليوم.
    Measures had been taken to remove obstacles to the exercise of religious freedom in prisons. UN وقد اتخذت تدابير ﻹزالة العقبات التي تحول دون ممارسة الحرية الدينية في السجون.
    He had conducted a successful international campaign to obtain the release of Reverend Mehdi Debbaj and distributed a report on violations of religious freedom in Iran. UN وقد قاد حملة دولية ناجحة لﻹفراج عن القس مهدي دباج ووزع تقريرا عن انتهاكات حرية الدين في ايران.
    It further asked how the educational system treats the issue of human rights in general, the right of religious freedom in particular, and the increased pluralism of society. UN كما طلب معرفة الكيفية التي تتعامل بها المنظومة التربوية مع مسألة حقوق الإنسان عموماً، ومسألة الحق في الحرية الدينية بوجه خاص، وزيادة تعددية المجتمع الجزائري.
    Measures had been taken to remove obstacles to the exercise of religious freedom in prisons. UN وقد اتخذت تدابير ﻹزالة العقبات التي تحول دون ممارسة الحرية الدينية في السجون.
    Fully cognizant of the importance of religious freedom in a multicultural country, the Government encourages and maintains interreligious harmony and freedom of worship of different faiths. UN وانطلاقا من إدراك الحكومة التام لأهمية الحرية الدينية في بلد متعدد الثقافات، فإنها تشجع وتحافظ على الوئام بين الأديان وحرية العبادة في مختلف الأديان.
    Fully cognizant of the importance of religious freedom in a multicultural country, the Government provides equal treatment to the followers of different faiths. UN وإذ تدرك حكومة ميانمار إدراكا تاما أهمية الحرية الدينية في بلد متعدد الثقافات، فإنها تعامل المنتمين إلى مختلف الأديان على قدم المساواة.
    Also welcomes the recent increased tolerance granted to religious institutions for their activities and positive steps in the development of religious freedom in Cuba; UN " ٢- ترحب أيضاً بما حدث مؤخراً من ازدياد التسامح إزاء أنشطة المؤسسات الدينية ومن خطوات إيجابية لزيادة الحرية الدينية في كوبا؛
    In the past the Rapporteur has received several allegations regarding oppression of religious freedom in Iraq. UN 59- ورد إلى المقرر الخاص في الماضي عدد من المزاعم المتعلقة بقمع الحرية الدينية في العراق.
    He is also the founder of the First Step Forum, which works at the highest levels of government to address issues of religious freedom in the early stages and promote protection and enhancement of human rights. UN وهو المؤسس لمنتدى الخطوة الأولى، الذي يعمل عند رفع المستويات الحكومية للتصدي لقضايا الحرية الدينية في مراحلها المبكرة كما يشجع حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Those interviewed for this study claimed that there are four mutually reinforcing reasons for lack of religious freedom in North Korea: UN وزعم الأشخاص الذين جرت مقابلتهم لأغراض هذه الدراسة أن هناك أربعة أسباب يعزز بعضها البعض للافتقار إلى الحرية الدينية في كوريا الشمالية:
    The latter stated that the situation of religious freedom in Eritrea is widely recognized by governmental and non-government actors to be among the worst in the world. UN وأفاد هذا المعهد بأن الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين يقرون على نطاق واسع بأن حالة الحرية الدينية في إريتريا هي من بين الأسوأ في العالم(69).
    2007: (a) we feel the lack of religious freedom in Pakistan and arranged a discussion group with the Government and Muslim scholars. UN 2007: (أ) مع شعورنا بغياب الحرية الدينية في باكستان، رتبنا مجموعة نقاش مع الحكومة وعلماء المسلمين.
    10.30 a.m. His Beatitude Patriarch Mar Bechara Boutros al-Rahi, Maronite Patriarch; and Bishop Gregory John Mansour (on the situation of religious freedom in the Middle East) UN الساعة 30/10 يلتحق غبطة البطريرك مار بشارة بطرس الراعي، البطريرك الماروني، بنيافة الأسقف غروغوري جون منصور للحديث عن حالة الحرية الدينية في الشرق الأوسط
    I. Concerning the legal framework for the protection of religious freedom in Greece, the Special Rapporteur considers that the concept of " known religion " , embodied in article 13 of the Constitution, " would appear to contravene the 1981 Declaration " on religious intolerance. This concern would seem to be unjustified. UN أولا - أما فيما يتعلق باﻹطار القانوني لحماية الحرية الدينية في اليونان، فإن المقرر الخاص يرى أن مفهوم " الدين المعروف " الوارد في المادة ١٣ من الدستور " يتعارض فيما يبدو مع إعلان عام ١٩٨١ ]الصادر عن الجمعية العامة[ " المتعلق بالتعصب الديني إلا أن هذا القلق ليس له ما يبرره.
    5 June 2006 - Participation in the meetings on religious liberty and lecture on the " Situation of religious freedom in Europe " at a colloquium organized at the University in Prague (Faculty of the Protestant Theology), Czech Republic UN 5 حزيران/يونيه 2006 - المشاركة في الاجتماعات بشأن الحرية الدينية وإلقاء محاضرة عن " حالة الحرية الدينية في أوروبا " في ندوة نظّمتها جامعة براغ (كلية اللاهوت البروتستانتي)، الجمهورية التشيكية
    " According to the information received, there have been serious violations of religious freedom in Ethiopia. UN " تفيد المعلومات بأن حرية الدين في اثيوبيا تعرضت لانتهاكات خطيرة.
    151. “Regarding the legal framework for the protection of religious freedom in Greece, the Special Rapporteur submits that the concept of'known religion'contained in article 13 of the Constitution'would appear to contravene the 1981 Declaration'on religious intolerance. UN ١٥١- " ولقد رأى المقرر الخاص، فيما يتعلق باﻹطار القانوني المكرس لحماية حرية الدين في اليونان، أن مفهوم " الدين المعروف " الوارد في المادة ٣١ من الدستور " يبدو مجحفاً في ضوء اﻹعلان الصادر عن الجمعية العامة في عام ١٨٩١ " بشأن التعصب الديني.
    It further asked how the educational system treats the issue of human rights in general, the right of religious freedom in particular, and the increased pluralism of society. UN كما طلب معرفة الكيفية التي تتعامل بها المنظومة التربوية مع مسألة حقوق الإنسان عموماً، ومسألة الحق في الحرية الدينية بوجه خاص، وزيادة تعددية المجتمع الجزائري.
    This powerful trend is particularly marked in relation to the construction of mosques: systematic opposition to the building of mosques and minarets is the most symbolic expression of Islamophobia in terms of the denial of religious freedom in two of its most basic aspects - the visibility of religious practice and the availability of a place of worship. UN ويبرز هذا الاتجاه القوي بصفة خاصة في مسألة بناء المساجد، إذ يمثل الاعتراض المنهجي على بناء المساجد والمآذن التعبير الأبرز عن كراهية الإسلام كمظهر من مظاهر إعادة النظر في الحرية الدينية ضمن شرطين أساسيين لممارستها هما: إظهار الانتماء الديني وتوافر مكان لإقامة الشعائر الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more