"of religious minorities in" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات الدينية في
        
    • للأقليات الدينية في
        
    The Special Rapporteur also stresses the importance of not forgetting the concerns of religious minorities in Northern Ireland. UN وتؤكد المقررة الخاصة أيضا على أهمية عدم التغاضي عن شواغل الأقليات الدينية في أيرلندا الشمالية.
    The inclusion of religious minorities in consultative and decision-making bodies helps to ensure that their views, issues and concerns are taken into account. UN ويساعد دمج الأقليات الدينية في هيئات التشاور وصنع القرار على ضمان أخذ آرائها وقضاياها وشواغلها بعين الاعتبار.
    While one emphasis of this session of the Forum is on prevention, the situation of religious minorities in conflict and post-conflict situations will also be addressed. UN وبالإضافة إلى تركيز دورة المنتدى هذه على سبل منع العنف، ستنظر الدورة أيضاً في وضع الأقليات الدينية في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Representatives of religious minorities in addition to the Parliament are serving in City and Rural Councils. UN تعيين ممثلين للأقليات الدينية في المجالس البلدية والريفية بالإضافة إلى البرلمان.
    Strengthening regional provisions and monitoring for the protection of religious minorities in all regions would provide a valuable impetus for States to improve legislation and policy and practice. UN وسيوفر تعزيز الأحكام الإقليمية ورصد توفير الحماية للأقليات الدينية في جميع المناطق حافزا قيِّما للدول لتحسين تشريعاتها وسياساتها وممارستها.
    Efforts should be made to increase the representation of religious minorities in the judiciary and to improve their access to public service. UN وينبغي بذل جهود في سبيل زيادة تمثيل الأقليات الدينية في السلطة القضائية وتحسين وصولها إلى الوظيفة العمومية.
    The inclusion of religious minorities in consultative and decision-making bodies helps to ensure that their views, issues and concerns are taken into account. UN ويساعد دمج الأقليات الدينية في هيئات التشاور وصنع القرار على ضمان أخذ آرائها وقضاياها وشواغلها بعين الاعتبار.
    The inclusion of religious minorities in consultative and decision-making bodies helps to ensure that their views, issues and concerns are taken into account. UN ويساعد إدراج الأقليات الدينية في التشاور وفي هيئات اتخاذ القرارات على ضمان مراعاة آرائها وقضاياها وشواغلها.
    She asked the Special Rapporteur to describe what hindered improvement of the implementation of the rights of religious minorities in the Islamic Republic of Iran and what steps that country could take to ensure freedom of the press and freedom of expression. UN وطلبت إلى المقرر الخاص توضيح المعوقات التي تحول دون تحسين تطبيق حقوق الأقليات الدينية في جمهورية إيران الإسلامية والخطوات التي يمكن لهذا البلد أن يتخذها لكفالة حرية الصحافة وحرية التعبير.
    Efforts should be made to increase the representation of religious minorities in law enforcement bodies, the judiciary and other relevant public institutions. UN وينبغي بذل جهود في سبيل زيادة تمثيل الأقليات الدينية في هيئات إنفاذ القانون والجهاز القضائي وغير ذلك من المؤسسات العامة ذات الصلة.
    The Independent Expert considers that far greater attention must be given to the rights of religious minorities in the framework of minority rights, which require positive actions on the part of States to protect and promote their rights. UN وترى الخبيرة المستقلة أنه يجب إيلاء الكثير جدا من الاهتمام بحقوق الأقليات الدينية في إطار حقوق الأقليات التي تقتضي اتخاذ الدول لإجراءات إيجابية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات.
    23. The independent expert is particularly concerned about the situation of religious minorities in all regions. UN 23- ويساور الخبيرة المستقلة القلق بوجه خاص إزاء حالة الأقليات الدينية في جميع المناطق.
    46. The observer for Franciscans International referred to the situation of religious minorities in Pakistan. UN 46- أشار المراقب عن منظمة الفرنسيسكان الدولية إلى حالة الأقليات الدينية في باكستان.
    It took account of the concern of some delegations for the protection of religious minorities in their societies, and did so within the context of the relevant human rights instruments. UN ويضع في الاعتبار شواغل بعض الوفود إزاء حماية الأقليات الدينية في مجتمعاتها ويفعل ذلك في سياق صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The delegation affirmed that reports of persecution of religious minorities in Yemen are incorrect. UN 16- وأكد الوفد أن التقارير بشأن اضطهاد الأقليات الدينية في اليمن غير صحيحة.
    4.17 The State party also understands that in 1999 the Islamic Human Rights Commission, which is affiliated with Iran's judiciary, commenced work on upgrading the rights of religious minorities in Iran. UN 4-17 وما تعلمه الدولة الطرف أيضاً أن اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان، التابعة للقضاء الإيراني، قد شرعت في عام 1999 في العمل على الارتقاء بحقوق الأقليات الدينية في إيران.
    64. Numerous actions had been taken to increase the participation of religious minorities in various socio-political arenas and decision-making processes, including through the election of representatives in parliament. UN 64- وأضاف أن إيران اتخذت إجراءات عديدة لزيادة مشاركة الأقليات الدينية في مختلف المجالات الاجتماعية - السياسية وعمليات اتخاذ القرار، بما في ذلك عن طريق انتخاب ممثلين لها في البرلمان.
    (b) Situation of religious minorities in the Occupied Palestinian Territory UN (ب) حالة الأقليات الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة
    56. The Special Rapporteur remains deeply concerned at the situation of human rights of religious minorities in the Islamic Republic of Iran. UN 56- يبقى المقرر الخاص شديد القلق إزاء حالة حقوق الإنسان للأقليات الدينية في جمهورية إيران الإسلامية.
    States should undertake research and data-gathering exercises, including in the context of national census surveys, aimed at compiling detailed information on the demographic and socioeconomic situation of religious minorities in their country. UN 49- ينبغي أن تجري الدولة بحوثاً وعمليات لجمع البيانات، بما في ذلك في سياق استقصاءات التعداد الوطنية، بهدف تجميع معلومات مفصلة عن الحالة الديمغرافية والاجتماعية - الاقتصادية للأقليات الدينية في بلدها.
    45. States should undertake research and data-gathering exercises, including in the context of national census surveys, aimed at compiling detailed information on the demographic and socioeconomic situation of religious minorities in their country. UN 45- ينبغي أن تجري الدولة بحوثاً وعمليات لجمع البيانات، بما في ذلك في سياق استقصاءات التعداد الوطنية، بهدف تجميع معلومات مفصلة عن الحالة الديمغرافية والاجتماعية - الاقتصادية للأقليات الدينية في بلدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more