"of religious sites" - Translation from English to Arabic

    • المواقع الدينية
        
    • الأماكن الدينية
        
    • للمواقع الدينية
        
    • مواقع دينية
        
    This should also cover acts of vandalism or desecration of religious sites and cemeteries. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضاً أعمال تخريب أو تدنيس المواقع الدينية والمقابر.
    Deeply concerned at the illegal actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the occupied Palestinian territories, in particular in the holy city of Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تقوم به إسرائيل من أفعال غير مشروعة تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف،
    Deeply concerned at the illegal actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the occupied Palestinian territories, in particular in and around the holy city of Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تقوم به إسرائيل من أفعال غير مشروعة تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في مدينة القدس الشريف وما حولها،
    We condemn all acts of terrorist violence in any form and from any source. The targeting of religious sites has grave consequences for the security situation in Iraq. UN إننا ندين جميع أعمال العنف الإرهابية، أيا كان شكلها أو مصدرها، أو تلك التي تستهدف الأماكن الدينية ولها تداعيات خطيرة على الأمن العام في العراق.
    In this context, she is of the view that the concept of collective heritage of humankind could be used more prominently with regard to the preservation and protection of religious sites. UN وهي تعتقد في هذا السياق أنه يمكن استخدام مفهوم التراث الجماعي للبشرية بصورة أبرز فيما يتعلق بصون وحماية الأماكن الدينية.
    86. The Committee also addressed anti-Semitic events and hate speech, as well as vandalism of religious sites. UN 86 - وتناولت اللجنة أيضا بعض الأحداث وخطابات الكراهية المعادية للسامية، وكذا تخريب بعض المواقع الدينية.
    Deeply concerned at the illegal actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the occupied Palestinian territories, in particular in and around the holy city of Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تقوم به إسرائيل من أفعال غير مشروعة تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في مدينة القدس الشريف وما حولها،
    Deeply concerned at the Israeli actions undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأعمال الإسرائيلية التي تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Deeply concerned at the Israeli actions undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأعمال الإسرائيلية التي تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    It was further requested that the United States Government and the Hopi tribal governments, as well as the Peabody Western Coal Company, should recognize the General Assembly resolution on the protection of religious sites. UN وطُلب أيضاً إلى حكومة الولايات المتحدة وحكومات قبائل الهوبي وكذلك شركة بيبدي وسترن كول الاعتراف بقرار الجمعية العامة المتعلق بحماية المواقع الدينية.
    When negative sentiments surface, the voice of reason is silenced, and then it becomes possible to witness with shock and condemnation the desecration of religious sites and inhumane conduct; this must disappear from the face of the earth. UN وحينما تتأجج المشاعر السلبية يصمت صوت العقل، وعندئذ نشهد شاعرين بالصدمة والاستنكار تدنيس المواقع الدينية والسلوك اللاإنساني؛ ولا بد أن يختفي ذلك من على سطح الأرض.
    Deeply concerned at the illegal actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the occupied Palestinian territories, in particular in the holy city of Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تقوم به إسرائيل من أفعال غير مشروعة تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف،
    However, groups within the Christian, Jewish and Muslim faiths have experienced different forms of discrimination in the State of Israel, for example with regard to the preservation of religious sites or allocation of public funding. UN إلا أن بعض الجماعات من معتنقي المسيحية واليهودية والإسلام تعرضت لأشكال مختلفة من التمييز داخل دولة إسرائيل، وذلك فيما يتعلق مثلاً بإهمال صيانة بعض المواقع الدينية أو تخصيص الأموال العامة.
    Deeply concerned at the actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the Occupied Palestinian Territory including East Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأعمال الإسرائيلية التي تنال من قُدسية وحُرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Deeply concerned at the actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the Occupied Palestinian Territory including East Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأعمال الإسرائيلية التي تنال من قُدسية وحُرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Deeply concerned at the illegal actions by Israel undermining the sanctity and inviolability of religious sites in the occupied Palestinian territories, in particular in the holy city of Jerusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تقوم به إسرائيل من أفعال غير مشروعة تنال من قدسية وحرمة المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف،
    At the meeting on 23 May, discussions focused on the protection of religious sites and cultural heritage in Kosovo. UN وفي الاجتماع المعقود في 23 أيار/مايو، ركزت المناقشات على حماية المواقع الدينية والتراث الثقافي في كوسوفو.
    55/254. Protection of religious sites UN 55/254 - حماية الأماكن الدينية
    4. Requests the Secretary-General to devote, in consultation with the relevant bodies of the United Nations system, attention to the issue of protection of religious sites in his forthcoming reports related to the United Nations Year of Dialogue among Civilizations; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكرس، بالتشاور مع الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، الاهتمام بقضية حماية الأماكن الدينية في تقاريره المقبلة المتصلة بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات؛
    While the readiness of KFOR to maintain its protection of religious sites is essential, a durable solution cannot be built on military forces. UN وفي حين أن استعداد قوة كوسوفو لمواصلة حمايتها للمواقع الدينية مسألة ذات أهمية أساسية، لا يمكن بناء حل دائم على القوات العسكرية.
    35. OHCHR received several communications reporting incidents or attempted incidents of desecration of religious sites in different regions. UN 35- وتلقت المفوضية رسائل عدة عن أعمال أو محاولات تتصل بتدنيس مواقع دينية في مناطق مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more