We underline the need for reducing the transaction cost of remittance flows and fostering the development impact of remittances. | UN | ونشدد على الحاجة إلى الحد من تكاليف المعاملات الخاصة بتدفقات التحويلات المالية وتعزيز أثر التحويلات على التنمية. |
Providing incentives to encourage long-term investment of remittance funds is another option. | UN | كما أن توفير حوافز لتشجيع الاستثمارات الطويلة الأجل لأموال التحويلات هو من الخيارات الأخرى. |
Some countries have taken steps to expand networks of remittance services. | UN | وقد اتخذت بعض البلدان خطوات لتوسيع شبكات خدمات التحويلات. |
Importance of remittance flows to developing countries | UN | أهمية تدفقات التحويلات المالية إلى البلدان النامية |
In addition, the World Bank had undertaken 14 bilateral remittance corridor analyses that offered sending and receiving countries new information on the characteristics of remittance flows. | UN | وبالإضافة إلى هذا، اضطلع البنك الدولي بـ 14 تحليلا ثنائيا لمسالك الحوالات المالية قدمت للبلدان المرسلة والبلدان المتلقية معلومات جديدة عن خصائص تدفقات الحوالات. |
Around 200 million people live and work outside their country of origin, and global flows of remittance reached $318 billion in 2007. | UN | ويعيش ويعمل نحو 200 مليون شخص خارج بلدانهم الأصلية، وبلغت التدفقات العالمية للتحويلات المالية 318 مليار دولار في عام 2007. |
He suggested making use of remittance flows to developing countries by, for example, reducing transaction costs. | UN | واقترح الاستفادة من تدفقات التحويلات إلى البلدان النامية بخفض تكاليف المعاملات على سبيل المثال. |
The reduction of remittance flows, for example, had increased the vulnerability of families. | UN | ذلك أن انخفاض تدفق التحويلات المالية، أدى على سبيل المثال إلى زيادة ضعف الأُسر. |
The report also outlines the impact of the continuing ban on livestock exports to certain Gulf States and the closure of remittance banks. | UN | كما يبيـِّن التقرير الأثر المترتب على استمرار حظر تصدير الماشية إلى بعض الدول الخليجية وإغلاق مصارف التحويلات. |
It was suggested that Governments could involve migrant associations in monitoring the costs of remittance transfers and working towards lowering them. | UN | واقتُرح أن تشرك الحكومات رابطات المهاجرين في رصد تكاليف إصدار التحويلات المالية وفي العمل من أجل تخفيضها. |
Efforts by the Inter-American Development Bank and steps taken by host and home countries have led to major reductions in the cost of remittance transfers to Latin America. | UN | وأدت الجهود التي بذلها المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية والخطوات التي خطتها البلدان المضيفة والبلدان الأم إلى تخفيضات كبرى في تكلفة التحويلات المالية إلى أمريكا اللاتينية. |
Particular attention will be given to strengthening the priority areas of remittance systems and livestock or chilled meat exports. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتعزيز المجالات ذات الأولوية كنظم التحويلات المالية وتصدير المواشي أو اللحوم المثلجة. |
The impact of remittance income on household well-being depends on who controls remittance income and how it is spent. | UN | ويتوقف أثر الدخل المتأتي من التحويلات على رفاه الأسرة المعيشية على من يسيطر على هذا الدخل وكيفية إنفاقه. |
While underlining the private nature of remittance flows, some speakers called for enhancing their productive use. | UN | وفي حين أكد بعض المتكلمين على الطابع الخاص لتدفقات التحويلات المالية، دعوا في الوقت نفسه إلى تعزيز استخدامها بشكل منتج. |
Efforts have been deployed to address this and to scale up the contribution of remittance flows to capital formation. | UN | وبذلت جهود لمعالجة هذه المسألة وتوسيع نطاق مساهمة تدفقات التحويلات في تكوين رأس المال. |
World leaders must fulfil their commitments regarding the reduction of the cost of remittance transfer. | UN | ويجب أن يفي قادة العالم بالتزاماتهم المتعلقة بخفض تكاليف إرسال التحويلات. |
It was noted that the G-20 had set the reduction of remittance costs as one of its targets in its multi-year action plan. | UN | ولوحظ أن دول مجموعة ال20 قد حددت مسألة خفض تكاليف التحويلات كأحد أهدافها في خطة عملها المتعددة السنوات. |
Reduce the transaction cost of remittance flows and foster the development impact of remittances. | UN | خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية؛ |
Reduce the transaction cost of remittance flows and foster the development impact of remittances. | UN | خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية. |
24. The positive impact of remittances on the families of migrants is enhanced when the costs of remittance transfers are low. | UN | 24 - ويزداد الأثر الإيجابي للحوالات بالنسبة لأسر المهاجرين عندما تنخفض تكاليف الحوالات. |
This target is in line with that of reducing the global average costs of remittance transfer from the present 10 per cent to 5 per cent in five years, as agreed in such platforms as the Group of Eight and the G20. | UN | وتتماشى هذه الغاية مع الهدف الرامي إلى خفض متوسط التكاليف العالمية للتحويلات من 10 في المائة المطبقة حالياً إلى 5 في المائة في غضون خمس سنوات، وفقاً لما اتفق عليه في منتديات من قبيل مجموعة الثماني ومجموعة العشرين. |