"of remote sensing technology" - Translation from English to Arabic

    • تكنولوجيا الاستشعار عن بعد
        
    • بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد
        
    • تكنولوجيا الاستشعار من بعد
        
    The Committee emphasized the importance of remote sensing technology for sustainable development. UN 90- وشدّدت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للتنمية المستدامة.
    The seminar provided scientific and technical information on the uses of remote sensing technology in tropical terrestrial management. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    The Committee emphasized the importance of remote sensing technology for sustainable development. UN 91- وشدّدت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للتنمية المستدامة.
    Those efforts focused on food vulnerability analysis and on enhancing the use of remote sensing technology for emergency preparedness and response. UN وقد ركّزت تلك الجهود على تحليل هشاشة الأوضاع الغذائية وعلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد لأغراض التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي لها.
    The use of remote sensing technology allows for better monitoring and mapping of desertification processes, thereby facilitating greater diagnostic analysis and potential identification of trends. UN ويتيح استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد الرصد وإعداد الخرائط على نحو أفضل لعمليات التصحر، مما ييسر إجراء المزيد من التحاليل التشخيصية واحتمال تحديد الاتجاهات.
    The grant has been instrumental in promoting the application of remote sensing technology within the country. UN وتؤدي هذه المنحة دورا فعالا في ترويج استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في البلد .
    The first area concerns applications of remote sensing technology, while the second involves receiving of remotely sensed data. UN والمجال اﻷول يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ، والثاني يتعلق باستقبال البيانات المستشعرة عن بعد .
    The Committee emphasized the importance of remote sensing technology for sustainable development. UN 103- وقد أكّدت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للتنمية المستدامة.
    In this connection, the CONIDA Centre for Space Studies is providing advanced training courses for public and private sector professionals in different aspects of remote sensing technology, digital processing of satellite images, geographic information systems (GIS) and global positioning systems (GPS). UN وفي هذا الصدد، يقدم مركز كونيدا للدراسات الفضائية دورات تدريب للممتهنين من القطاعين العام والخاص في جوانب مختلفة من تكنولوجيا الاستشعار عن بعد وتجهيز الصور الساتلية رقميا، ونظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    In the area of geological map configuration, the combined working methods of remote sensing technology and large-scale multi-picture surveys have reduced the actual costs by one third and the length of field survey routes by about one half compared with conventional methods. UN وفي مجال تشكيل الخرائط الجيولوجية ، أدى الجمع بين طرائق عمل تكنولوجيا الاستشعار عن بعد والمسوح المتعددة الصور الواسعة النطاق الى تخفيض التكاليف الفعلية بنسبة الثلث وتقصير طول طرق المسح الميداني بنسبة حوالي النصف مقارنة بالطرائق التقليدية .
    The NRCT cooperates with countries and organizations in the region as well as outside the region for the development of remote sensing technology. UN عن بعد وتكنولوجيا الفضاء يتعاون مركز البحوث الوطني التايلندي مع بلدان ومنظمات داخل المنطقة وخارجها على تطوير تكنولوجيا الاستشعار عن بعد .
    Equipment for the transfer of expertise in the various applications of remote sensing technology are no longer expensive. UN ٨٥ - ولم تعد المعدات اللازمة لنقل الخبرة في مختلف تطبيقات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد غالية الثمن .
    The Committee further emphasized the importance of building capacity in the adoption and use of remote sensing technology, in particular to meet the needs of developing countries. UN 104- كذلك أكدت اللجنة على أهمية بناء القدرات لاعتماد تكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، وخصوصا لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    The Committee emphasized the importance of building capacity in the adoption and use of remote sensing technology, in particular to meet the needs of developing countries. UN 91- كما شدّدت اللجنة على أهمية بناء القدرات لاعتماد تكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، وخصوصا لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    Those delegations held the view that the increasing number of developing countries with their own remote sensing satellites, the fact that direct access was available to other States and the spread of remote sensing technology to all countries demonstrated that international cooperation had developed well under the Principles. UN وكان من رأي تلك الوفود أن ازدياد عدد البلدان النامية التي لديها سواتل خاصة بها للاستشعار عن بعد، وإتاحة الوصول المباشر إلى تلك البيانات لسائر الدول، وانتشار تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في جميع البلدان، يبيّن بوضوح أن التعاون الدولي تطور تطورا جيدا في إطار هذه المبادئ.
    In order to promote the application of remote sensing technology, TRSC offers annual training courses on the principles of remote sensing, digital image analysis and the geographic information technology for various agencies concerned. UN ومن أجل ترويج تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ، يقدم المركز لعدة وكالات معنية دورات تدريبية سنوية حول مبادىء الاستشعار عن بعد ، وتحليل الصور الرقمية ، وتكنولوجيا المعلومات الجغرافية .
    The Committee stressed the importance of remote sensing technology for sustainable development and emphasized, in that connection, the importance of providing non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data and to derived information at a reasonable cost and in a timely manner. UN 116- وشددت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة، وأكدت في هذا الصدد على أهمية توفير إمكانية الحصول، دون تمييز، على أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المشتقة منها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    The Committee underlined the importance of building capacity in the adoption and use of remote sensing technology, in particular to meet the needs of developing countries. UN 118- وأبرزت اللجنة أهمية بناء القدرات في مجال اعتماد تكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، خصوصا من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    The Committee further emphasized the importance of building capacity in the adoption and use of remote sensing technology, in particular to meet the needs of developing countries. UN 92- وشدّدت اللجنة كذلك على أهمية بناء قدرات في مجال اختيار تكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، وخصوصا في تلبية احتياجات البلدان النامية.
    The Committee underlined the importance of building capacity in the adoption and use of remote sensing technology, in particular to meet the needs of developing countries. UN 121- وشدّدت اللجنة على أهمية بناء قدرات في مجال استيعاب تكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، وخصوصا من أجل الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    The Subcommittee emphasized the importance of providing non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data and to derived information at reasonable cost and in a timely manner and of building capacity in the adoption and use of remote sensing technology, in particular to meet the needs of developing countries. UN 59- وشددت اللجنة الفرعية على أهمية توفير امكانية الحصول، دون تمييز، على أحدث بيانات الاستشعار عن بعد والمعلومات المستخلصة منها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب، وأهمية بناء القدرات في مجال الأخذ بتكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، خصوصا من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية.
    The role of remote sensing technology in building confidence in the Middle East was specifically addressed. UN وعولج بشكل خاص دور تكنولوجيا الاستشعار من بعد في بناء الثقة في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more