"of remote-sensing" - Translation from English to Arabic

    • الاستشعار من بعد
        
    • الاستشعار عن بُعد
        
    • الاستشعار عن بعد
        
    • الاستشعار من بُعد
        
    Because of remote-sensing techniques, this cultivation can be monitored with considerable accuracy. UN ويمكن رصد هذه الزراعة بدقة كبيرة بفضل تقنيات الاستشعار من بعد.
    Training in the use of remote-sensing techniques in general are also made available to member States by FAO. UN وكذلك تقدم المنظمة تدريبا في مجال استخدام أساليب الاستشعار من بعد بصفة عامة، وذلك للدول أعضائها.
    Human and environmental security is ensured by fleets of remote-sensing satellites. UN وتكفل أساطيل من سواتل الاستشعار عن بُعد الأمن البشري والبيئي.
    The main objective of the conference was to foster the use of remote-sensing data and GIS at all educational levels, from primary schools to universities, in the region. UN وكان الهدف الرئيسي من المؤتمر تعزيز استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في جميع المستويات التعليمية، من المدارس الابتدائية حتى الجامعات، في المنطقة.
    A combination of remote-sensing and ground-based assessments could be one suitable approach for estimating and monitoring reductions in emissions from deforestation and forest degradation; UN ويمكن لمزيد من الاستشعار عن بعد والتقييمات الأرضية أن يكون نهجاً مناسباً لتقدير ورصد الانخفاضات في الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها؛
    Calibration and validation of remote-sensing results are essential. UN وتلزم معايرة نتائج الاستشعار عن بعد والتحقق من سلامتها.
    ● Provide cooperation including the field of remote-sensing for mineral resources in Southern African Development Community (SADC) UN :: توفير التعاون بما في ذلك في ميدان الاستشعار من بعد للموارد المعدنية في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    18. An additional area of concern is the assessment of environmental degradation through the use of remote-sensing data. UN ١٨ - وهناك مجال آخر للشواغل هو تقدير مدى التدهور البيئي باستخدام بيانات الاستشعار من بعد.
    It aimed at strengthening indigenous training and research capability for the development and management of natural resources through better use of remote-sensing data. UN ويرمي هذا النشاط إلى زيادة القدرات الذاتية، سواء من حيث التدريب أو من حيث البحث، بغية استغلال وإدارة الموارد الطبيعية من خلال الاستخدام اﻷفضل للبيانات المستقاة بواسطة الاستشعار من بعد.
    It was important to ensure the continuity and compatibility of remote-sensing systems and he deplored the growing commercialization of remote-sensing services. UN ومن الهام كفالة استمرارية نظم الاستشعار من بعد ومواءمتها، ومن المؤسف أن خدمات الاستشعار من بعد أصبحت تتسم بصــورة متــزايدة بالطابـع التجـاري.
    In that area, considerable efforts had been made to ensure the compatibility and complementarity of remote-sensing systems and promote cooperation between the parties operating the satellites and ground stations, and their users. UN فقد جرى بذل جهود كبيرة في هذا المجال لكفالة تواؤم وتكامل نظم الاستشعار من بعد وتشجيع التعاون بين اﻷطراف التي تقوم بتشغيل السواتل والمحطات اﻷرضية، المستفيدين منها.
    ESCL was also participating in research projects on the legal protection of remote-sensing data and intellectual property rights in outer space. UN ويشارك المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء أيضا في مشاريع بحثية عن الحماية القانونية لبيانات الاستشعار من بعد وحقوق الملكية الفكرية في الفضاء الخارجي.
    In addition, the programme facilitated the organization of regional training activities in Cameroon, China and India focusing on the use of remote-sensing applications for disaster management, as well as national training activities in Myanmar and Sri Lanka. UN وإضافة إلى ذلك، يسَّر البرنامج تنظيم أنشطة تدريب إقليمية في الصين والكاميرون والهند، ركَّزت على استخدام تطبيقات الاستشعار عن بُعد في إدارة الكوارث، وكذلك على أنشطة تدريب وطنية في سري لانكا وميانمار.
    UN-SPIDER also completed the first of its curricula targeting the use of remote-sensing applications for disaster response. UN 58- وأتمّ برنامج سبايدر أيضاً أول مناهجه الدراسية التي تستهدف استخدام تطبيقات الاستشعار عن بُعد في مجال مواجهة الكوارث.
    The Meeting discussed the illicit cannabis cultivation and trafficking, as well as efforts to eradicate cannabis plants, including efforts involving the use of remote-sensing techniques. UN وناقش الاجتماع زراعة القنّب والاتجار به على نحو غير مشروع، وكذلك الجهود المبذولة من أجل إبادة نبتات القنّب، بما في ذلك الجهود التي تنطوي على استخدام تقنيات الاستشعار عن بُعد.
    At present, the use of remote-sensing technology for health services allows experts to contribute to a new field of applications that have a high social impact. UN وفي الوقت الراهن يسمح استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد من أجل الخدمات الصحية للخبراء بالمساهمة في ميدان جديد من التطبيقات التي لها أثر اجتماعي قوي.
    The delegation that expressed that view stressed that the acquisition of imagery by UN-SPIDER could result in the unwillingness of private sector operators of remote-sensing satellites to provide data free of charge to existing initiatives, as many currently do. UN وشدّد ذلك الوفد على أن الحصول على صور بواسطة برنامج سبايدر قد يؤدي إلى ممانعة المشغلين من القطاع الخاص لسواتل الاستشعار عن بُعد لتزويد المبادرات القائمة بالبيانات مجاناً، مثلما يفعل الكثير منهم في الوقت الراهن.
    In Bolivia, the first coca crop map of the Yungas was produced; training courses were provided in the geographic information system (GIS) and the use of remote-sensing software. UN وفي بوليفيا، تم اصدار الخريطة الأولى لمحصول الكوكا لاقليم اليونغاس؛ وتم تقديم دورات تدريبية على نظم المعلومات الجغرافية وعلى استخدام برامجيات الاستشعار عن بعد.
    The development of computerized geographical information systems and the availability of remote-sensing imagery are examples of useful modern tools for decision-making. UN ومن أمثلة اﻷدوات الحديثة المفيدة لعملية صنع القرار استحداث نظم المعلومات الجغرافية المحوسبة وإتاحة صور الاستشعار عن بعد.
    87. While recognizing the value of remote-sensing techniques and geographical information systems for forest assessments, the Panel noted the need for ground validation of some parameters. UN ٨٧ - ومع التسليم بقيمة تقنيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في التقييمات الحرجية، لاحظ الفريق الحاجة الى التأكيد الميداني لبعض البارامترات.
    Those delegations expressed concern over the commercialization of remote-sensing activities and proposed that the prices of remote-sensing data products and access fees for data reception should be reduced significantly in order to make them available to all countries at reasonable cost and in a timely manner. UN وأعربت هذه الوفود عن قلقها إزاء الاستغلال التجاري ﻷنشطة الاستشعار من بعد، واقترحت تخفيض أسعار منتجات بيانات الاستشعار عن بعد ورسوم الالتحاق لاستقبال البيانات تخفيضا كبيرا، بغية جعلها في متناول كل البلدان بسعر معقول وفي الوقت المناسب.
    Significant progress has been made in the further development of remote-sensing technologies and their application for monitoring in conjunction with ground-based measurements. UN وتم إحراز تقدم كبير في زيادة تطوير تكنولوجيات الاستشعار من بُعد وتطبيقها على الرصد، بالاقتران مع القياسات البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more