"of renamo" - Translation from English to Arabic

    • المقاومة الوطنية الموزامبيقية
        
    • حركة رينامو
        
    • المقاومة الوطنية الموزمبيقية
        
    • رئيس رينامو
        
    President of the Republic President of RENAMO of Mozambique UN رئيس جمهورية موزامبيق رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية
    This group would also monitor security arrangements for the leadership of RENAMO. UN وسوف يتولى هذا الفريق أيضا مراقبة الترتيبات اﻷمنية الخاصة بزعماء حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    This corresponds to 20 per cent of government and 3 per cent of RENAMO soldiers expected to check into the assembly areas. UN ويمثل هذا ٢٠ في المائة من جنود الحكومة و ٣ في المائة من جنود حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المتوقع وصولهم إلى مناطق التجميع.
    1630 - 1730 hrs Heads of RENAMO delegations to the peace commissions UN الساعة ٣٠/١٦ - ٣٠/١٧ رئيس وفود حركة رينامو في لجان السلم
    This group will also monitor security arrangements for the leadership of RENAMO. UN وسوف يتولى هذا الفريق أيضا مراقبة الترتيبات اﻷمنية الخاصة بزعماء حركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية.
    This represents 30 per cent of the total number of soldiers expected in the 35 sites open, 22 per cent of the government soldiers and 58 per cent of RENAMO's soldiers. UN ويمثل هذا ٣٠ في المائة من مجموع عدد الجنود المتوقع التحاقهم ﺑ ٣٥ موقعا مفتوحا، ٢٢ في المائة منهم من جنود الحكومة و ٥٨ منهم من جنود حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    Violence against civilians was a fundamental component of the overall military strategy of RENAMO. UN ٤٣- وكان استعمال العنف مع المدنيين جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية العسكرية الشاملة لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    This included the army’s operational policy of “recuperation”, which was reportedly aimed at taking away the resource base of RENAMO. UN وكان هذا في إطار سياسة " الاسترداد " التي كانت تهدف إلى حرمان حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من الموارد.
    These include the opening of the remaining 14 assembly areas; initiation and subsequent completion of the actual demobilization; transfer of weapons from assembly areas to regional warehouses; dismantling of the paramilitary forces; provision of financial support for the transformation of RENAMO from a military movement into a political party; and formation of a well-functioning national defence force. UN وهي تشمل فتح مناطق التجميع الباقية وعددها ١٤ منطقة؛ وبدء التسريح الفعلي وإنجازه بعد ذلك؛ ونقل اﻷسلحة من مناطق التجميع إلى مخازن إقليمية؛ وحل القوات شبه العسكرية؛ وتوفير الدعم المالي لتحويل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من حركة عسكرية إلى حزب سياسي؛ وتشكيل قوة دفاع وطنية قادرة على أداء مهامها.
    RENAMO was for quite some time reluctant to comply with the recommendations of the Cease-fire Commission on two cases, Dunda and Salamanga, involving movement of RENAMO troops after signature of the general peace agreement. UN وقد كانت حركة المقاومة الوطنية لموزامبيق تأبى منذ بعض الوقت الامتثال لتوصيات لجنة وقف إطلاق النار في حالتين، دوندا وسلامنغا، التي شملت تحرك قوات حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بعد توقيع اتفاق السلم العام.
    This created complications for the approval of RENAMO assembly areas at these locations as the Government was unwilling to consider the sites until RENAMO's troops had withdrawn from them. UN وقد أوجد هذا مضاعفات فيما يتعلق بالموافقة على مناطق تجميع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في هذين المكانين حيث أن الحكومة لم تكن راغبة في بحث الموقعين حتى انسحاب قوات حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية منهما.
    Furthermore, as I indicated in my last report, there are expenditures associated with the transformation of RENAMO into a political party that cannot be easily met through a United Nations-administered Fund, on account of the rules and procedures that govern their use. UN وعلاوة على ذلك، وكما أوضحت في تقريري السابق، هناك نفقات متصلة بتحويل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى حزب سياسي لا يمكن تغطيتها بسهولة عن طريق صندوق تديره اﻷمم المتحدة، وذلك بسبب القواعد واﻹجراءات التي تحكم استخدامها.
    4. The President of Mozambique and the President of RENAMO had met on numerous occasions, and their cooperation had led to the timely implementation of many activities called for in the timetable. UN ٤ - وقد اجتمع رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مناسبات عديدة، حيث أدى تعاونهما إلى تنفيذ الكثير من اﻷنشطة المطلوبة في الجدول الزمني في حينها.
    These included the opening of the remaining 14 assembly areas; initiation and subsequent completion of the actual demobilization; transfer of weapons from assembly areas to regional warehouses; dismantling of the paramilitary forces; provision of financial support for the transformation of RENAMO from a military movement into a political party; and formation of a well-functioning national defence force. UN وهي تشمل فتح مناطق التجميع الباقية وعددها ١٤ منطقة؛ وبدء التسريح الفعلي وإنجازه بعد ذلك؛ ونقل اﻷسلحة من مناطق التجميع إلى مخازن إقليمية؛ وحل القوات شبه العسكرية؛ وتوفير الدعم المالي لتحويل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من حركة عسكرية إلى حزب سياسي؛ وتشكيل قوة دفاع وطنية قادرة على أداء مهامها.
    9. Commends in this respect the agreement between the President of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano, and the President of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama, on 8 April 1994 that the Government of Mozambique would expedite the assembly of its troops and that RENAMO would accelerate the pace of its demobilization; UN ٩ - يشيد في هذا الصدد بالاتفاق الذي عقد بين رئيس موزامبيق، السيد جواشيم شيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد أفونسو ضلاكاما، في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، والقاضي بأن تُعجﱢل حكومة موزامبيق بتجميع قواتها، وأن تسرع حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية خطى تسريح قواتها؛
    The dispersed forces of RENAMO regrouped and, in the course of the following two years, its forces grew from fewer than 1,000 to an estimated 8,000 fighters. See The United Nations and Mozambique, 1992-1995, The United Nations Blue Books Series, vol. UN وتجمعت نتيجة لذلك القوات المشتتة لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية مرة أخرى وزاد عددها في غضون السنتين التاليتين من أقل من ٠٠٠ ١ مقاتل إلى ٠٠٠ ٨ مقاتل تقريبا)٧(.
    As part of the overall reintegration of RENAMO and government-controlled areas, it is foreseen that the Mozambican Police will establish police posts in areas controlled by RENAMO. UN وكجزء من العملية الشاملة ﻹعادة دمج المناطق الخاضعة لسيطرة حركة رينامو وللحكومة، يتوقع أن تنشئ الشرطة الموزامبيقية مراكز شرطة في المناطق التي تسيطر عليها حركة رينامو.
    In May 1993, a trust fund for the implementation of the peace process in Mozambique was established to facilitate the integration of RENAMO in the structures set forth in the peace agreement. UN ٣١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، أنشئ صندوق استئماني لتنفيذ عملية السلم في موزامبيق، وذلك لتسهيل ادماج حركة رينامو في الهياكل المنصوص عليها في اتفاق السلم.
    However, as a result of internal staffing problems, the representation of RENAMO and other parties is low or non-existent in several districts; the transparency of the electoral process could suffer if this under-representation is not corrected. UN بيد أنه نظرا للمشاكل الداخلية المتعلقة بملاك الموظفين، فإن تمثيل حركة رينامو واﻷطراف اﻷخرى منخفض أو معدوم في كثير من المقاطعات؛ وما لم يتم تصحيح هذا التمثيل الناقص فإن شفافية العملية الانتخابية قد تضار.
    The lack of resources available for the transformation of RENAMO into a political party also poses a threat to the peace process. UN ٣٤ - ويشكل الافتقار إلى الموارد المتاحة لتحويل حركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية إلى حزب سياسي تهديدا لعملية السلم.
    Within the context of confidence-building measures, United Nations police observers, in coordination with the Government, would also monitor security arrangements for the leadership of RENAMO in its party's capacity as a signatory to the general peace agreement. UN وفي سياق تدابير بناء الثقة، سيقوم أيضا مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع الحكومة، بمراقبة الترتيبات اﻷمنية لقيادة حركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية وذلك باعتبار أن حزبها من بين الموقعين على اتفاق السلم العام.
    In this context, I consider particularly important the dialogue that has started between the President of the Republic of Mozambique, Mr. Joaquim Chissano and the President of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama. UN وفي هذا اﻹطار، أرى أن الحوار الذي بدأ بين السيد جواكيم تشيسانو رئيس جمهورية موزامبيق والسيد الفونسو دلاكاما رئيس رينامو حوار هام بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more