"of renewable energy sources and" - Translation from English to Arabic

    • مصادر الطاقة المتجددة
        
    • مصادر للطاقة المتجددة
        
    It requires the provision of adequate financing, support for adaptation, capacity-building and technology transfer, including the development of renewable energy sources and green technology. UN فهو يقتضي توفير ما يكفي من التمويل ودعم التكيف وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك تطوير مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيا الخضراء.
    It cited public dominance in energy production as a structural barrier against development and use of renewable energy sources and cleaner fossil fuel techniques. UN ولاحظت أن هيمنة القطاع العام على إنتاج الطاقة يشكل عائقا هيكليا في وجه تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة وتقنيات الوقود الأحفوري الأنظف.
    ∙ Promotion of renewable energy sources and environment—friendly technologies; UN تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة؛
    A clear, accommodative legislative and procedural framework paved the way for the development of renewable energy sources and prompt attainment of goals, while international banks had also assisted in implementing energy efficiency measures and creating better public infrastructure. UN وقد مهَّد تشريع تكيفي واضح، وإطار إجرائي السبيل لتنمية مصادر الطاقة المتجددة وتحقيق الأهداف بسرعة، بينما ساعدت المصارف الدولية أيضا في تنفيذ تدابير كفاءة الطاقة وإقامة هيكل أساسي عام أفضل.
    These advances promise many benefits to humankind, including more efficient food production, improvements to medicines and to health care, the generation of renewable energy sources and the enhancement of pollution management. UN وتبشر هذه التطورات بالعديد من الفوائد للبشرية، بما في ذلك إنتاج الأغذية بفعالية أكبر، وإدخال تحسينات على الأدوية والرعاية الصحية، وتوليد مصادر للطاقة المتجددة وتعزيز إدارة التلوث.
    The attempt to reconcile those two needs has led us to explore innovative solutions to the issues of regulating fishing, artisanal fishing and aquaculture, as well as the development of renewable energy sources and sustainable tourism. UN لقد قادتنا محاولة التوفيق بين هاتين الحاجتين إلى استكشاف حلول مبتكرة لمسائل تنظيم عمليات الصيد، والصيد الحرفي وتربية المائيات، فضلاً عن تطوير مصادر الطاقة المتجددة والسياحة المستدامة.
    Increased usage of renewable energy sources and alternative fuels could be a part of the solution to the energy crisis and can help to promote efforts to mitigate the impact of climate change. UN ويمكن أن تشكل زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة وأنواع الوقود البديلة جزءا من الحل لأزمة الطاقة، ويمكن أن تساعد على تعزيز الجهود المبذولة للتخفيف من أثر تغير المناخ.
    Through its fiscal policies, the promotion of renewable energy sources and the operationalization of its institutions dealing with carbon finance mechanisms, Albania seeks to achieve a carbon-neutral economy. UN ومن خلال ما وضعته ألبانيا من سياسات ضريبية، وتعزيز مصادر الطاقة المتجددة لديها، وتفعيل مؤسساتها المعنية بآليات تمويل الكربون، فإنها تسعى إلى بناء اقتصاد لا يعتمد على الكربون إطلاقا.
    In Greece, the Law for the Promotion of renewable energy sources and other instruments regulate energy production and distribution, and promote investments in energy efficiency. UN وفي اليونان، ينظم قانون تعزيز مصادر الطاقة المتجددة وغيره من الصكوك إنتاج الطاقة وتوزيعها، ويشجع الاستثمارات في مجال كفاءة استخدام الطاقة.
    In Greece, the Centre for Renewable Energy Sources operates a database with information on Greek projects involving organizations and scientists active in the fields of renewable energy sources and the rational use of energy. UN وفي اليونان، يدير مركز مصادر الطاقة المتجددة قاعدة بيانات ذات معلومات عن مشاريع يونانية يشارك فيها منظمات وعلماء نشطون في ميداني مصادر الطاقة المتجددة والاستخدام الرشيد للطاقة.
    Their development programmes should promote sustainable development, such as the conservation of water resources, sustainable agriculture, the development of renewable energy sources and support for the sustainable development knowledge and practices of indigenous peoples, women and farmers, while eliminating military and unsustainable infrastructure projects. UN وينبغي لبرامجها الإنمائية أن تشجع التنمية المستدامة من قبيل حفظ الموارد المائية والزراعة المستدامة وتنمية مصادر الطاقة المتجددة ودعم المعارف والممارسات الإنمائية المستدامة للشعوب الأصلية والنساء والمزارعين، مع القضاء في نفس الوقت على مشاريع البنية الأساسية العسكرية وغير المستدامة.
    We all agreed to substantially increase the global share of renewable energy sources and to regularly evaluate progress towards this end. UN فقد اتفقنا جميعا على زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة كبرى وإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز تحقيقا لهذه الغاية.
    (e) promotion of renewable energy sources and environment-friendly technologies; UN (ه) تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة؛
    It therefore decided to consider it at its second session, on the basis of an updated report of the Secretary-General, which would also contain an overview of renewable energy sources and environment aspects of the exploration and development of fossil fuels. UN فقررت لذلك النظر فيه في دورتها الثانية على أساس تقرير مستكمل من اﻷمين العام سيتضمن أيضا عرضا عاما لاستكشاف مصادر الطاقة المتجددة وللجوانب البيئية لاستكشاف الوقود اﻷحفوري وتنميته.
    It therefore decided to consider it at its second session, on the basis of an updated report of the Secretary-General, which would also contain an overview of renewable energy sources and environment aspects of the exploration and development of fossil fuels. UN فقررت لذلك النظر فيه في دورتها الثانية على أساس تقرير مستكمل من اﻷمين العام سيتضمن أيضا عرضا عاما لاستكشاف مصادر الطاقة المتجددة وللجوانب البيئية لاستكشاف الوقود اﻷحفوري وتنميته.
    Ten countries strengthened capacity of their national experts to eliminate existing barriers to the development of renewable energy sources and prepared renewable energy sector national reports. UN وعزّز ما عدده 10 بلدان قدرات خبرائها الوطنيين على إزالة الحواجز القائمة التي تعترض تطوير مصادر الطاقة المتجددة وأعدت تقارير وطنية عن قطاع مصادر الطاقة المتجددة.
    Since their implementation requires energy, the development of renewable energy sources and the promotion of their utilization for productive uses would also make a major contribution to dealing with the food crisis. UN وبما أن تنفيذ هذه المهام يتطلب الطاقة، فإن تنمية مصادر الطاقة المتجددة وترويج استخدامها في الأغراض المنتجة من شأنهما أيضاً أن يسهما مساهمة مهمة في معالجة الأزمة الغذائية.
    It is therefore important that they should be assisted, particularly in rural areas, in their efforts to develop services related to the use of renewable energy sources and to local mastery of environmentfriendly technologies. UN ومن المهم مساعدتها، خاصة في المناطق الريفية، في الجهود التي تبذلها لتنمية الخدمات المرتبطة باستغلال مصادر الطاقة المتجددة والتحكم محلياً في التكنولوجيات السليمة للبيئة.
    28. The Executive Secretary made a presentation on activities of the Convention at the University of Hohenheim in December 2006, within the framework of activities to promote the use of renewable energy sources and the development of biofuel. UN 28- وقدم الأمين التنفيذي عرضاً عن أنشطة الاتفاقية في جامعة هوهنهايم في كانون الأول/ديسمبر 2006، وذلك في إطار الأنشطة الرامية لتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة وتطوير الوقود البيولوجي.
    Yet, there are many actions that can be implemented without delay to reduce greenhouse gas emissions, including stimulating energy efficiency and energy conservation and enhancing the contribution of renewable energy sources and non-emitting technologies. UN ومع هذا، فثمة العديد من الإجراءات التي يمكن أن تنفذ دون تأخير للحد من انبعاثات غاز الدفيئة تشمل تحفيز زيادة كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة والنهوض بمساهمة مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات التي لا تتسبب في الانبعاثات.
    Policy reforms to substantially reduce perverse subsidies for carbon-intensive development, and to create positive incentives, appropriate taxes and other initiatives (such as a global feed-in tariff arrangement to encourage renewal energy generation and use) that will encourage the adoption of renewable energy sources and low-emission technologies, are urgently needed. UN ويلزم بشكل ملح إجراء إصلاحات في مجال السياسات من أجل التقليل بقدر كبير من الإعانات الضارة الممنوحة لتحقيق تنمية كثيفة في إنتاج الكربون، وإيجاد حوافز إيجابية، وفرض ضرائب مناسبة وغير ذلك من الحوافز (من قبيل الترتيبات العالمية لتعريفات مصادر توليد الطاقة من أجل تشجيع توليد الطاقة المتجددة واستعمالها) التي ستشجع اعتماد مصادر للطاقة المتجددة وتكنولوجيات منخفضة الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more