"of renewable sources of energy" - Translation from English to Arabic

    • مصادر الطاقة المتجددة
        
    • لمصادر الطاقة المتجددة
        
    • المصادر المتجددة للطاقة
        
    • مصادر متجددة للطاقة
        
    • بمصادر الطاقة المتجددة
        
    • الموارد المتجددة للطاقة
        
    • من مصادر الطاقة المتجدّدة
        
    • لموارد الطاقة المتجددة
        
    GEF places strong emphasis on environmentally sound technologies, which tends to favour the development of renewable sources of energy. UN فمرفق البيئة العالمية يركز بقوة على التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتي تميل إلى تفضيل تنمية مصادر الطاقة المتجددة.
    UNDP stressed improved efficiency and increased utilization of renewable sources of energy. UN والمطلوب العمل بانتظام على تعزيز فعالية الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    As a result, the energy authorities of six countries adopted proposals for the development of renewable sources of energy. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت السلطات المسؤولة عن الطاقة في ستة بلدان مقترحات من أجل تطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    Many Parties stated that they were already using energy-efficient technologies and increasing their use of renewable sources of energy. UN وذكرت أطراف عديدة أنها شرعت فعلا في استخدام التكنولوجيات الفعالة من حيث الطاقة وزيادة استخدامها لمصادر الطاقة المتجددة.
    The promotion of appropriate technology is geared towards the use of renewable sources of energy. UN وتشجيع التكنولوجيا الواجبة يستهدف استخدام المصادر المتجددة للطاقة.
    Public-private partnerships have been used to finance the production of renewable sources of energy and waste management. UN وقد استُعملت الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تمويل إنتاج مصادر متجددة للطاقة وضبط النفايات.
    The use of atomic energy and its advanced applications, especially in the field of renewable sources of energy, has increased on a broad scale. UN ولقد ازداد على نطاق واسع استعمال الطاقة الذرية وتطبيقاتها المتطورة، ولا سيما في ميدان مصادر الطاقة المتجددة.
    MINURSO intends to take a number of measures, including the use of renewable sources of energy. UN وتعتزم بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغريبة اتخاذ عدد من التدابير، من بينها استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    In Cuba, major groups participate actively in education, dissemination and decision-making in respect of renewable sources of energy. UN وفي كوبا، تشارك المجموعات الرئيسية بنشاط في عمليات التثقيف ونشر المعلومات وصنع القرار في ميدان مصادر الطاقة المتجددة.
    Further efforts at the local, national, regional and international levels need to be undertaken to obtain quantitative and qualitative information on the availability of renewable sources of energy by improving the availability of data. UN ويتعيَّن بذل مزيد من الجهود على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية للحصول على معلومات كمية ونوعية عن مدى مصادر الطاقة المتجددة وذلك عن طريق تحسين فرص الحصول على هذه البيانات.
    Côte d'Ivoire reported on a sustainable rural energy transition to enhance productivity through encouraging the use of renewable sources of energy and alternative technologies. UN وأبلغت كوت ديفوار عن التحول إلى الطاقة الريفية المستدامة من أجل تعزيز الإنتاجية من خلال التشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات البديلة.
    B. Accelerated development and use of renewable sources of energy and technologies UN باء - الإسراع بتطوير مصادر الطاقة المتجددة وتكنولوجياتها واستخدام هذه المصادر
    Moreover, since the production of renewable sources of energy was labour-intensive, their promotion could play a considerable role in creating jobs. UN ثم إنه لما كان إنتاج مصادر الطاقة المتجددة كثيف العمالة فبوسع النهوض بها أن يؤدي دوراً هاماً في إيجاد فرص العمل.
    There were also calls for interconnecting national electricity grids to improve efficiency and promote greater use of renewable sources of energy. UN وكانت هناك أيضا دعوات للربط فيما بين شبكات الكهرباء الوطنية لتحسين الكفاءة وتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    An important advance is the use of renewable sources of energy to power mini-grids. UN ويعد استخدام مصادر الطاقة المتجددة لتشغيل الشبكات الصغيرة للطاقة تقدما هاما.
    The promotion of renewable sources of energy as an important option for reducing carbon dioxide emissions should be given particular attention. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز مصادر الطاقة المتجددة بوصفها خيارا هاما للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    They focus mainly on energy efficiency and on the utilization of renewable sources of energy to meet the basic energy needs of rural communities. UN وهي تركز بالدرجة اﻷولى على الكفاءة في استعمال الطاقة وعلى استغلال مصادر الطاقة المتجددة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للمجتمعات المحلية الريفية من الطاقة.
    The Committee emphasized the need to integrate agriculture and forestry policies with those for the development and use of renewable sources of energy. UN وأكدت اللجنة الحاجة إلى إدماج السياسات الزراعية والحراجية في تلك المتعلقة بتنمية واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    The partnership focuses on assisting in the promotion of renewable sources of energy and energy efficiency. UN وتشدد الشراكة على المساعدة في الترويج لمصادر الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    But we must rely on Western technologies if we are to move in the direction of renewable sources of energy. UN ولكن، لابد من الاعتماد على التكنولوجيات الغربية إن كان لنا أن نتحرك في اتجاه المصادر المتجددة للطاقة.
    Such an institution might start with a mandate in the coordination of activities to promote the improvement of energy and material efficiency and the development and application of renewable sources of energy. UN وتستطيع مثل هذه المؤسسات أن تبدأ عملها بمنحها ولاية في مجال تنسيق اﻷنشطة لتعزيز تحسين فعالية الطاقة والمواد، وتطوير وتطبيق مصادر متجددة للطاقة.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    The use of renewable sources of energy was also critical to reducing global warming -- perhaps the world's greatest environmental challenge -- and IPU had been urging Parliaments for years to ratify the Kyoto Protocol. UN وإن استخدام الموارد المتجددة للطاقة كان أمرا حيويا أيضا بالنسبة لتخفيض الاحترار العالمي - وقد يكون ذلك أضخم تحد بيئي يواجهه العالم - وإن الاتحاد البرلماني الدولي ظل يحث البرلمانات طيلة سنين لكي يصدقوا على بروتوكول كيوتو.
    It fully supported the three principal programmatic enhancements, namely the creation of a network of dedicated regional centres to promote South-South cooperation, the development of a programme to reduce youth unemployment, and an expansion of the existing programme to promote the use of renewable sources of energy to give increased coverage to biofuels. UN وهي تؤيّد تماماً التحسينات البرنامجية الرئيسية الثلاثة، وهي إنشاء شبكة من المراكز الإقليمية المخصّصة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإعداد برنامج لأجل خفض البطالة لدى الشباب، وتوسيع نطاق البرنامج الحالي بغية الترويج للاستفادة من مصادر الطاقة المتجدّدة لكي يشمل بقدر متزايد أنواع الوقود الأحيائية (البيولوجية).
    With regard to the energy sector, we have implemented a vigorous policy to promote the best use of renewable sources of energy. UN وفيما يتعلق بقطاع الطاقة، وضعنا موضع التنفيذ سياسة قوية لتعزيز أفضل استخدام لموارد الطاقة المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more