"of renovation" - Translation from English to Arabic

    • التجديد
        
    • للتجديد
        
    • تجديد مبنى
        
    The United Nations system itself has now reached a certain age and is also in need of renovation. UN فقد بلغت الآن منظومة الأمم المتحدة نفسها سنا معينة، وهي بحاجة أيضا إلى التجديد.
    Africa Hall, which occupied a unique place in African history, was in need of renovation. UN وتحتاج قاعة أفريقيا ذات المكانة الفريدة في التاريخ الأفريقي إلى التجديد.
    The precarious security situation after the events of August 2008 led to the cancellation of renovation projects UN تردي الحالة الأمنية في أعقاب الأحداث التي وقعت في آب/أغسطس 2008 إلى إلغاء مشاريع التجديد
    The Committee was informed that the work was proceeding in a phased manner in order to keep the camps fully operational during the period of renovation. UN وأبلغت اللجنة أن العمل يتقدم على مراحل من أجل الإبقاء على المعسكرات في حالة تشغيل كامل أثناء فترة التجديد.
    I saw no sign of renovation and the family who live there now would find it most inconvenient. Open Subtitles لمْ أرَ أيّ علامة للتجديد والعائلة التي تعيش هناك الآن وجدوا الأمر مزعجًا،
    Despite the continued suspension of renovation of the South Annex Building and the Library Building, for security reasons, the Secretary-General should present costed options for the two buildings, because of their potential impact on the scope of the project as a whole. UN ورغم الاستمرار في تعليق تجديد مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة لأسباب أمنية، ينبغي للأمين العام أن يقدم خيارات مشفوعة بالتكاليف بشأن المبنيين، وذلك بسبب تأثيرهما المحتمل على نطاق المشروع بأكمله.
    Postponement of renovation projects pending transition to MONUA UN تأجيل مشاريــع التجديد إلــى حيــن الانتقال إلى بعثة المراقبين
    Moreover, police facilities in Monrovia and the interior of the country are in urgent need of renovation and rehabilitation. UN وعلاوة على ذلك، فإن مرافق الشرطة في مونروفيا، في داخل البلد، بحاجة ماسة إلى التجديد والإصلاح.
    UNDOF undertook a number of renovation projects at several positions to reinforce the safety of the Force personnel and property. UN واضطلعت القوة بعدد من مشاريع التجديد في عدة مواقع من أجل تعزيز سلامة أفراد القوة وممتلكاتها.
    In the course of renovation and reconstruction work, many federal buildings have already been made barrier-free. UN وقد جرى بالفعل أثناء أعمال التجديد والترميم جعل كثير من المباني الاتحادية خالية من العوائق.
    The purpose of this method is to match properly the revenues and expenses in an accounting period by distributing the costs of renovation and repairs over the entire period during which the assets are used. UN والغرض من هذا اﻷسلوب هو المضاهاة على نحو سليم بين اﻹيرادات والمصروفات في فترة محاسبية ما عن طريق توزيع تكاليف عمليات التجديد واﻹصلاح على مدى كامل الفترة التي تُستخدم خلالها اﻷصول.
    The total cost of renovation work to be undertaken at all locations in the mission area is estimated at $6,776,000. UN ٦٩ - ويقدر مجموع تكلفة أعمال التجديد التي سيضطلع بها في جميع المواقع في منطقة البعثة بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٦ ٦ دولار.
    The process of renovation and the policy of universal national unity constitute the prime mover for development in the country and at the same time bring into full play the potential of Vietnamese overseas to contribute to the construction of their former homeland. UN إن عملية التجديد وسياسة الوحدة الوطنية الشاملة تشكلان المحرك اﻷساسي للتنمية في البلاد، وتسمحان في نفس الوقت لقدرات الفييتناميين الموجودين خارج البلاد بالمشاركة في بناء بلدهم السابق.
    In 2007, an accelerated strategy was adopted, involving increased costs and a shorter period of renovation to minimize disruption to United Nations operations. UN واعتُمدت في عام 2007 استراتيجية معجَّلة انطوت على زيادة التكاليف وتقصير مدة أعمال التجديد للحد من تعطيل عمليات الأمم المتحدة.
    The Secretary-General proposed an accelerated strategy IV, involving a shorter period of renovation, fewer phases of construction and less disruption to United Nations operations. UN واقترح الأمين العام استراتيجية معجلة رابعة تنطوي على تقليص فترة التجديد وتقليل مراحل التشييد والحد من تعطيل أعمال الأمم المتحدة.
    21. Regarding Africa Hall, the first two of the five stages of renovation had been completed. UN ٢١ - وفيما يتعلق بقاعة أفريقيا، فقد اكتملت المرحلتين الأوليين من المراحل الخمس لأعمال التجديد.
    The Secretary-General proposed an accelerated strategy IV, involving a shorter period of renovation, fewer phases of construction and less disruption to United Nations operations. UN واقترح الأمين العام الاستراتيجية الرابعة المعجّلة التي تنطوي على تقصير فترة التجديد وتقليل مراحل التشييد والحد من تعطيل عمل الأمم المتحدة.
    Since the onset of renovation work on 1 January 2013, the utilization rate for the period from 1 January to 31 May 2013 had dropped to 35.1 per cent. UN ومنذ انطلاق أعمال التجديد في 1 كانون الثاني/يناير 2013، انخفض معدل الاستخدام خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 أيار/مايو 2013 إلى 35.1 في المائة.
    The Committee recommends that detailed information, including the scope of renovation and construction and the related resource requirements, be provided directly to the General Assembly at the time of its consideration of the estimates in respect of special political missions. UN وتوصي اللجنة بأن تقدَّم معلومات مفصلة، بما في ذلك عن نطاق التجديد والبناء والاحتياجات من الموارد ذات الصلة، مباشرة إلى الجمعية العامة وقت نظرها في التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    The Cambodian side expressed its elation at the important achievements recorded by the Vietnamese people in their cause of renovation and in the furtherance of their foreign policy of independence, sovereignty and openness. UN وأعرب الجانب الكمبودي عن إعجابه بالمنجزات الهامة التي حققها الشعب الفييتنامي في قضيته للتجديد وفي تعزيز سياسته الخارجية للاستقلال، والسيادة والانفتاح.
    :: The Secretary-General then proposed accelerated strategy IV, involving a shorter period of renovation, fewer phases of construction and less disruption to United Nations operations. UN :: ثم اقترح الأمين العام الاستراتيجية الرابعة المعجلة، التي انطوت على فترة أقصر للتجديد ومراحل أقل للتشييد وقدر أقل من التعطيل لعمليات الأمم المتحدة.
    As a result of the evaluation, it has been determined that there are significant benefits associated with expediting the phasing of renovation of both the Secretariat and Conference Buildings. UN ونتيجة للتقييم، تبين أن هناك فوائد كبيرة تقترن بتعجيل التنفيذ المرحلي لعملية تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more