"of reorganization" - Translation from English to Arabic

    • إعادة التنظيم
        
    • اعادة التنظيم
        
    • لإعادة التنظيم
        
    • عملية إعادة تنظيم
        
    • إعادة تنظيمها
        
    • لاعادة التنظيم
        
    • لإعادة الهيكلة
        
    The IITC participated fully in the work of the Human Rights Commission and its work of reorganization. UN وشارك المجلس مشاركة كاملة في أعمال لجنة حقوق الإنسان وعملها في مجال إعادة التنظيم.
    In addition, since 1987 it had been in a state of reorganization and financial difficulty. UN يضاف إلى ذلك أن المنظمة توجد منذ عام ١٩٨٧ في حالة مستمرة من إعادة التنظيم ومعاناة الصعوبات المالية.
    One concern was that while they might be sufficient in the context of reorganization where the reorganization was successful, they might prove insufficient if that reorganization were to fail. UN فذُكر شاغل مثاره أن تلك الضمانات في سياق إعادة التنظيم قد يثبت قصورها في حال فشل إعادة التنظيم، مع أنها قد تكون كافية في حال نجاحها.
    Allowing a termination provision to take effect might result in essential contracts becoming unavailable for insolvency proceedings, especially in the case of reorganization. UN والسماح بتفعيل حكم الانهاء قد يؤدي الى أن تصبح عقود مهمة غير متاحة لاجراءات الإعسار، خاصة في حالة اعادة التنظيم.
    None the less, the advancement of women should not be sacrificed under the guise of reorganization. UN وذكرت أن الوفد يطالب مع ذلك بعدم التضحية بالنهوض بالمرأة بحجة اعادة التنظيم.
    One-time costs of reorganization UN التكاليف المتكبّدة مرة واحدة لإعادة التنظيم
    Therefore, UNFPA proposes to reduce the approved amount for the one-time costs of reorganization to $24.4 million. UN ولذلك فإن الصندوق يقترح أن تُخفَّض قيمة التكاليف غير المتكررة لإعادة التنظيم التي اعتُمدت إلى 24.4 مليون دولار.
    In the process of reorganization of the police, Albania established a sector of complaints and discipline, which analyses and investigates the complaints of any citizen. UN وفي عملية إعادة تنظيم الشرطة، أنشأت ألبانيا قطاعاً للشكاوى والتأديب، يحلل الشكاوى التي يقدمها أي مواطن ويحقق بشأنها.
    It was added that a broad application of avoidance might hinder access to financing in the context of reorganization. UN وأضيف أن من شأن تطبيق الإبطال على نطاق واسع أن يعرقل سبل الحصول على التمويل في سياق إعادة التنظيم.
    In obedience to the principle of equity, the process of reorganization began in the rural areas and in the most socio-economically depressed cantons. UN وعملاً بمبدأ الإنصاف، بدأت عملية إعادة التنظيم في المناطق الريفية في أشد المقاطعات حرماناً.
    However, before proceeding further, it might be useful to analyse the results of the first stage of reorganization. UN غير أنه قبل المضي قدما الى ما هو أبعد من ذلك، من المفيد تحليل نتائج المرحلة اﻷولى من إعادة التنظيم.
    In addressing issues related to the structure of the science sector, the Programme found that, unintentionally, the form of reorganization chosen for privatization has sometimes hurt the prospects for recovery of this sector. UN ٣٢ - وعند تناول القضايا المتصلة بهيكل القطاع العلمي، تبين للبرنامج أن صيغة إعادة التنظيم التي وقع الاختيار عليها ﻷغراض الخصخصة كانت تسيء أحيانا، دون قصد، لاحتمالات انتعاش هذا القطاع.
    Subparagraph (a) -- for the purpose of reorganization or liquidation UN الفقرة الفرعية (أ) - لغرض إعادة التنظيم أو التصفية
    We want to express our support, and we call on Mr. Smith to keep the Counter-Terrorism Committee up to date regarding the effectiveness of reorganization and whether it is delivering on the projected milestones. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا، ونناشد السيد سميث المحافظة على استكمال المديرية التنفيذية في ما يتعلق بفعالية إعادة التنظيم وما إذا كانت تنجز بشأن المعالم الهامة المتوقعة.
    Noting also that the effectiveness of reorganization regimes affects the pricing of loans in the capital market, with comparative analysis of such systems becoming both common and essential for lending purposes, UN واذ تلاحظ أيضا أن فعالية نظم اعادة التنظيم تؤثر في تسعير القروض في سوق رأس المال، وأن التحليل المقارن لتلك النظم أصبح شائعا وأساسيا لأغراض الاقراض،
    It is therefore important that the court takes advantage of any negotiations and work done prior to the commencement of reorganization proceedings under the insolvency law and that the insolvency law permits the court to expedite those reorganization proceedings. UN ولذا، من المهم أن تستفيد المحكمة من المفاوضات والأعمال التي تمت قبل بدء اجراءات اعادة التنظيم بموجب قانون الإعسار، وأن يتيح قانون الإعسار للمحكمة تعجيل اجراءات اعادة التنظيم.
    Paragraph 35 noted that the benefits of reorganization were increasingly accepted and that many insolvency laws now included formal reorganization provisions. UN وتشير الفقرة 35 الى أن فوائد اعادة التنظيم تصبح مقبولة على نحو متزايد، وأن العديد من قوانين الإعسار يتضمن الآن أحكاما متعلقة باعادة التنظيم الرسمية.
    Deduct: Reserved for one-time cost of reorganization - (21.3) UN يطرح منه: مبلغ مخصص لتغطية تكلفة غير متكررة لإعادة التنظيم
    Provision for joint/coordinated disclosure statements and plans of reorganization UN النص على تقديم بيانات إفصاحية وخطط لإعادة التنظيم مشتركة/منسقة
    74B. Some types of proceeding that may satisfy certain elements of the definition of foreign proceeding may nevertheless be ineligible for recognition because they are not for the stated purpose of reorganization or liquidation. UN 74 باء- إنَّ بعض أنواع الإجراءات التي ربما تستوفي بعض عناصر تعريف الإجراء الأجنبي قد لا يصلح الاعتراف بها رغم ذلك لأنها لا تهدف لتحقيق الغرض المعلن لإعادة التنظيم أو التصفية.
    The present report reviews the technical cooperation activities undertaken during this period of reorganization of structures and realignment of functions, designed to make the United Nations more effective in the conduct of its operations. UN ويستعرض هذا التقرير أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة خلال هذه الفترة من عملية إعادة تنظيم الهياكل وإعادة تنسيق الوظائف، التي تستهدف زيادة فعالية اﻷمم المتحدة في إدارة عملياتها.
    (c) The judicial or administrative proceeding arose out of a law relating to insolvency in which proceeding the debtor's assets and affairs are subject to control or supervision by a foreign court, for the purpose of reorganization or liquidation; UN (ج) الإجراء القضائي أو الإداري قد صدر بموجب قانون متعلق بالإعسار تخضع فيه عملية التصرّف بموجودات المدين وأعماله لمراقبة محكمة أجنبية أو إشرافها، بهدف إعادة تنظيمها أو تصفيتها؛
    There was general agreement that relief from the stay for secured creditors was warranted where there was no realistic possibility of reorganization and the proceedings might be converted to liquidation. UN وكان هنالك اتفاق عام على أن إعفاء الدائنين المكفولين بضمانات من الوقف مسوّغ عندما لا تكون هناك امكانية واقعية لاعادة التنظيم ويكون هناك احتمال تحويل الاجراءات الى تصفية.
    Expenditures of $2.2 million were incurred in connection with the one-time cost of reorganization. UN 26 - أُنفق مبلغ 2.2 مليون دولار على التكاليف غير المتكررة لإعادة الهيكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more