"of reparations" - Translation from English to Arabic

    • التعويضات
        
    • الجبر
        
    • تعويضات
        
    • جبر الأضرار
        
    • جبر الضرر
        
    • للجبر
        
    • للتعويضات
        
    • بالتعويضات
        
    • جبره
        
    • المتعلقة بجبر الضرر
        
    • بالجبر نظرا
        
    But many times the question of reparations is not taken into account. UN ولكن مسألة التعويضات لا تؤخذ، في العديد من المرات، في الاعتبار.
    Question of reparations and compensation for colonization and the after-effects of war UN مسألة التعويضات عن الأضرار التي خلفها الاستعمار والآثار المترتبة على الحرب
    During the nineteenth century, Europeans accepted and enforced multiple forms of reparations. UN ففي القرن التاسع عشر وافق الأوروبيون ونفذوا أشكالا متعددة من التعويضات.
    I also encourage the effective protection of child witnesses and victims and provision of reparations, as appropriate. UN وأشجع أيضا على توفير الحماية الفعالة للأطفال من الشهود والضحايا، وكفالة الجبر على النحو المناسب.
    Modalities will need to be further developed consistent with the general broad scheme of reparations as envisioned in the Statute. UN وسيلزم مواصلة تطوير الطرائق اللازمة لذلك بما يتفق مع برنامج الجبر العام الواسع النطاق المتوخى في النظام الأساسي.
    Finally, Mr. Weissbrodt highlighted the inclusion in paragraph 18 of reparations which he believed included concerns expressed by one NGO in relation to individual responsibility of corporate executives for violations of human rights. UN وأخيراً، بيَّن السيد فايسبروت أن الفقرة 18 تضمنت تعويضات يعتقد أنها تغطي الشواغل التي أعربت عنها إحدى المنظمات غير الحكومية والتي تتعلق بالمسؤولية الفردية لمديري الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    We look forward also to the continuation of serious dialogue and eventual consensus on the issue of reparations. UN ونتطلع قدما أيضا إلى استمرار الحوار الجاد وتوافق الآراء بشأن جبر الأضرار.
    The question of reparations had been settled legally in the context of the San Francisco Treaty and other bilateral agreements. UN وقد سويت مسألة التعويضات من الناحية القانونية في إطار معاهدة سان فرانسيسكو ومعاهدات السلم الأخرى الثنائية الأطراف.
    The issue of reparations for women will be further explored in the section on `Women in the Conflict.' UN وستجري زيادة استكشاف قضية التعويضات للنساء في القسم المتعلق بـ ' المرأة في النزاع`.
    However, it is recognised that, in the past, the role of women in the design of reparations programmes has been limited. UN بيد أنه، من المعترف به أنه في الماضي كان دور المرأة في تصميم برامج التعويضات محدودا.
    He believed that the Durban Declaration and Programme of Action was a compromise that contained no clear language on the subject of reparations. UN وأعرب عن اعتقاده بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان كانا حلاً وسطاً ولم تستخدم فيهما لغة واضحة بشأن مسألة التعويضات.
    Participants represented a wide range of expertise and practical experiences in the area of reparations programmes. UN ومثل المشاركون طائفة واسعة من الخبرات والتجارب العملية في مجال برامج التعويضات.
    The question of reparations must be placed on the United Nations agenda now. UN ويجب أن تُدرج مسألة التعويضات في جدول أعمال الأمم المتحدة الآن.
    Although they vary significantly, these programmes rarely reproduce the five categories of reparations set forth in the Basic Principles and Guidelines. UN وبالرغم من أن هذه البرامج شديدة التفاوت، فإنها قلما تستنسخ فئات الجبر الخمس المبينة في المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية.
    It was also noted that the issue of reparations had a bearing on rules of enforcement in Part 10. UN وأشير كذلك إلى أن لموضوع الجبر تأثيرا في قواعد اﻹنفاذ الواردة في الباب ١٠.
    The Commission also dealt with the issue of reparations and remedies for victims. UN كما تناولت اللجنة مسألة توفير وسائل الجبر والانتصاف للضحايا.
    Such is the case of felonies concerning property that could be dealt with by way of reparations. UN مثلما هو الحال في الجرائم المتعلقة بالملكية والتي قد تعالَج بتقديم تعويضات.
    However, some obligation on the part of member States should be included in the draft articles as a rule of progressive development, in view of the importance of reparations to an effective regime of responsibility. UN ومع ذلك، ينبغي إدراج التزام ما على الدول الأعضاء في مشاريع المواد كقاعدة للتطوير التدريجي، نظرا لأهمية جبر الأضرار لوجود نظام مسؤولية فعال.
    In Tunisia, sustained advocacy has similarly led to the reform of discriminatory inheritance laws that affect the receipt of reparations benefits. UN وفي تونس، أدت الدعوة المستمرة بالمثل إلى إصلاح قوانين الميراث التمييزية التي تؤثر في تلقي مزايا جبر الضرر.
    For various reasons, lump-sum payments may not be the ideal form of reparations. UN ولأسباب مختلفة، قد لا يكون دفع المبالغ الجزافية أفضل وسيلة للجبر.
    In terms of reparations, the National Reparations Commission was established in 2005. UN وفيما يخص التعويضات، فقد أُنشئت اللجنة الوطنية للتعويضات في عام 2005.
    In terms of reparations at the national level, since 1991, a number of norms have been adopted to economically compensate the victims of State terrorism. UN وفيما يتعلق بالتعويضات على الصعيد الوطني، اعتُمد منذ عام 1991 عدد من المعايير لمنح تعويض اقتصادي لضحايا إرهاب الدولة.
    (a) In making an order for reparations to be awarded through the Trust Fund, the Court may take into account, inter alia, the number of the victims and the scope, forms and modalities of reparations. UN )أ( عند إصدار أمر بجبر اﻷضرار من خلال الصندوق الاستئماني، للمحكمة أن تأخذ في الحسبان جملة أمور منها عدد المجنى عليهم و نطاق ومدى الضرر وأشكال جبره.
    This hearing can be postponed, in exceptional circumstances, by the Trial Chamber, on its own motion or at the request of the Prosecutor, the defence or the legal representatives of the victims participating in the proceedings pursuant to rules 89 to 91 and, in respect of reparations hearings, those victims who have made a request under rule 94. UN ويمكن للدائرة الابتدائية إرجاء تلك الجلسة، في ظروف استثنائية، بطلب منها، أو من المدعي العام أو الدفاع، أو بطلب من الممثلين القانونيين للضحايا المشتركين في الإجراءات عملا بالقواعد من 89 إلى 91، وفـــي حالة الجلسات المتعلقة بجبر الضرر بطلب من الضحايا الذين قدموا طلبا بموجب القاعدة 94.
    3. The Court may order that an award for reparations against a convicted person be made through the Trust Fund where the number of the victims and the scope, forms and modalities of reparations makes a collective award more appropriate. UN 3 - يجوز للمحكمة أن تصدر في حق الشخص المدان أمرا بجبر الضرر عن طريق الصندوق الاستئماني عندما يكون من الأنسب إصدار حكم جماعي بالجبر نظرا لعدد المجني عليهم ونطاق الجبر وأشكاله وطرائقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more