"of repatriation" - Translation from English to Arabic

    • الإعادة إلى الوطن
        
    • العودة إلى الوطن
        
    • إعادة التوطين
        
    • للعودة إلى الوطن
        
    • لﻹعادة إلى الوطن
        
    • العودة الى الوطن
        
    • المتعلقة بالإعادة إلى الوطن
        
    • اﻹعادة الى الوطن
        
    • العودة للوطن
        
    • بالعودة إلى الوطن
        
    • إعادتهم إلى أوطانهم
        
    • إعادة الأشخاص إلى أوطانهم
        
    • إعادة الأموال
        
    • الطوعية الى الوطن
        
    • إعادة إلى الوطن
        
    :: Continue to manage the issue of repatriation in strict collaboration with Burundi in an effort to preserve subregional stability UN :: مواصلة إدارة مسألة الإعادة إلى الوطن بالتعاون الوثيق مع بوروندي في محاولة للحفاظ على استقرار المنطقة دون الإقليمية
    Eritrea will continue to make sure that the process of repatriation will be conducted in a manner that ensures the safety and dignity of those affected. UN وستواصل إريتريا التأكد من إجراء عملية الإعادة إلى الوطن بأسلوب يكفل سلامة وكرامة المتأثرين بها.
    Provision of repatriation assistance to those willing to repatriate. UN توفير مساعدة الإعادة إلى الوطن للذين يرغبون في العودة إلى الوطن.
    In Afghanistan, renewed violence has set back the flow of repatriation. UN ففي أفغانستان، أحدث العنف المتجدد نكسة لتدفق العودة إلى الوطن.
    Payment of repatriation grant to staff members living in UN دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون
    Issues of repatriation are initiated by the contingent commanders. UN والمبادرة بمسائل الإعادة إلى الوطن هي من مهام قادة الوحدات.
    Developed regional plans for disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration related to the process of repatriation UN وضع خطط إقليمية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج تكون ذات صلة بعملية الإعادة إلى الوطن
    Issues of repatriation are initiated by the contingent commanders. UN وقادة الوحدات هم من يبادرون إلى معالجة مسائل الإعادة إلى الوطن.
    Interviews conducted during six rounds of repatriation UN مقابلة أجريت خلال ست من جولات الإعادة إلى الوطن
    The view was expressed that the programme should be oriented more towards the issue of repatriation. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن يوجه البرنامج بدرجة أكبر نحو مسألة الإعادة إلى الوطن.
    She stressed that the wartime experiences and post-conflict needs of women and girls must be fully taken into account in the formulation of repatriation and resettlement plans, as well as during the demobilization and disarmament process. UN وشددت على وجوب مراعاة تجارب النساء والفتيات في أوقات الحرب واحتياجاتهن فيما بعد النزاع مراعاة تامة لدى صياغة خطط الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وكذلك خلال عملية التسريح من الجيش ونزع السلاح.
    In Afghanistan, renewed violence has set back the flow of repatriation. UN ففي أفغانستان، أحدث العنف المتجدد نكسة لتدفق العودة إلى الوطن.
    On the contrary, the international community's response to this humanitarian crisis must mark the beginning of a programme of repatriation. UN بل على العكس، يجب أن تكون استجابة المجتمع الدولي إزاء هذه اﻷزمة اﻹنسانية مؤشرا على بداية برنامج العودة إلى الوطن.
    Negotiations on the terms of repatriation are often an important early step in establishing contact between opposing parties to a conflict. UN فكثيرا ما تكون المفاوضات على شروط العودة إلى الوطن خطوة أولى مهمة لإقامة الاتصالات بين الأطراف المتعارضة في النزاع.
    Less than 300 refugees returned to Myanmar in 2001, the lowest number since the resumption of repatriation in 1998. UN وعاد أقل من 300 لاجئ إلى ميانمار في عام 2001، وهو أقل رقم سجل منذ استئناف عملية العودة إلى الوطن عام 1998.
    In the Federal Republic of Yugoslavia, attention is given to a local settlement programme in addition to the promotion of repatriation. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن.
    Indeed, in all cases of repatriation the climate has to be taken into consideration. UN وفي حقيقة الأمر، لا بد من أخذ المناخ في الحسبان في جميع حالات إعادة التوطين.
    Repatriation assistance provided to returnees. Number of repatriants; Amounts of repatriation assistance granted. UN العودة إلى الوطن. • مبالغ المساعدة التي قدمت للعودة إلى الوطن.
    UNHCR, in view of the political realities, did not embark on any active promotion of repatriation during 1997. UN ونظراً للحقائق السياسية، لم تعكف المفوضية على أي ترويج فعال لﻹعادة إلى الوطن خلال عام ٧٩٩١.
    49/241 Payment of repatriation grant to staff members living in their home country while stationed at duty stations located in another country UN دفع منحة العودة الى الوطن للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم في الوقت الذي يعملون فيه في مراكز عمل تقع في بلد آخر
    (iv) Number of government agencies involved in the support of countries hosting or reintegrating refugees in accordance with the UNHCR strategy of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction UN ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف اللاجئين أو يُعاد إدماجهم فيها وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل والتعمير
    Conditions governing payment of repatriation grant UN الشروط المنظمة لدفع منحة اﻹعادة الى الوطن
    OPTION B: LIMITATION OF PAYMENT of repatriation [AND OTHER UN الخيار بــاء: قصر دفع استحقاق العودة للوطن
    Presence of repatriation staff at verification points in NWFP and in refugee villages in Balochistan. Number of staff and number of verification points. UN • وجود الموظفين المعنيين بالعودة إلى الوطن عند مراكز التحقق في مقاطعتي • عدد الموظفين وعدد مراكز التحقق.
    Such procedures will provide guidance on the extraction of LRA ex-combatants and escapees and on the process of repatriation in accordance with the mandate of MONUSCO. UN والغرض من هذه الإجراءات هو توفير توجيهات بشأن انتشال الهاربين والمقاتلين السابقين في جيش الرب للمقاومة، وعملية إعادتهم إلى أوطانهم وفقاً لولاية البعثة.
    El Salvador noted that carrying out such verification sometimes led to delays in the process of repatriation. UN وأشارت السلفادور إلى أن القيام بهذا التحقّق يؤدي أحيانا إلى التأخّر في عملية إعادة الأشخاص إلى أوطانهم.
    15. Other studies also demonstrate low rates of repatriation of illicit funds or stolen assets to countries of origin. UN 15- وتكشف دراسات أخرى أن معدل إعادة الأموال غير المشروعة أو الأصول المسروقة إلى البلدان الأصلية متدنٍ.
    Depending on the pace of repatriation and access to Upper Lofa county, the overall staffing level will be reviewed towards the end of 1994. UN )ﻫ( منه ٠٠٠ ٥٠٠ دولار مخصصة من المخصص العام للعودة الطوعية الى الوطن.
    Cooperation between the governments of Zimbabwe and South Africa, for example, resulted in a common tracing, identification, and reunification approach, as well as changed visa requirements and a predictable process of repatriation. UN وأدى التعاون بين حكومتي زمبابوي وجنوب أفريقيا، على سبيل المثال، إلى نهج مشترك للتعقب وتحديد الهوية ولم الشمل، إلى جانب تغيير شروط الحصول على تأشيرة، وعملية إعادة إلى الوطن يمكن التنبؤ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more